ويكيبيديا

    "أبخازيا وجنوب" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Abjasia y
        
    • Abjazia y
        
    Lo está siendo en la ex Yugoslavia, en Nagorno-Karabaj, en Abjasia y en Ossetia del Sur. UN يقتل في يوغوسلافيا السابقة، ويقتل في ناغورني كاراباخ، وفي أبخازيا وجنوب أوسيتيا.
    195. Como consecuencia de los conflictos armados registrados en las regiones de Abjasia y Osetia meridional, 80.000 familias desplazadas se habían quedado sin techo. UN ٥٩١- وبسبب المنازعات المسلحة التي دارت في منطقتي أبخازيا وجنوب أوسيتيا، لم تجد ٠٠٠ ٠٨ أسرة مشردة سقفا فوق رأسها.
    Todo lo que he dicho se aplica a dos regiones separatistas de mi país, Abjasia y la antigua Osetia meridional. UN ينطبق كل ما قلته على منطقتين انفصاليتين في بلدي، أبخازيا وجنوب أوسيتيا السابقة.
    Las regiones georgianas de Abjasia y Osetia meridional no escapan a estos peligros y amenazas. UN ولا تشكل منطقتا أبخازيا وجنوب أوسيتيا استثناء من هذه التهديدات والمخاطر.
    Por lo tanto, cualquier insinuación de sentar un precedente para Abjasia y Osetia Meridional sería inapropiado e imprudente. UN وأي تلميح لسابقة في أبخازيا وجنوب أوسيتيا من شأنه أن يكون غير ملائم ومتهورا.
    Los elementos fundamentales de este paquete deben incluir la desmilitarización de Abjasia y Osetia Meridional, respaldada por un compromiso activo de las Naciones Unidas, la OSCE, la Unión Europea y otras organizaciones internacionales. UN ويجب أن تشمل العناصر الأساسية لهذه الصفقة نزع السلاح في أبخازيا وجنوب أوسيتيا، مدعومة بالمشاركة النشطة للأمم المتحدة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا والاتحاد الأوروبي ومنظمات دولية أخرى.
    En 1993, el programa de asistencia de emergencia del ACNUR brindó atención y manutención limitadas a personas internamente desplazadas procedentes de Abjasia y Osetia meridional, así como un pequeño número de repatriados de Osetia septentrional a Osetia meridional. UN وقدﱠم برنامج المفوضية للمساعدة الطارئة في عام ٣٩٩١ الرعاية واﻹعالة المحدودتين إلى المشردين داخليا من أبخازيا وجنوب أوسيتيا فضلا عن تقديمهما إلى عدد صغير من العائدين من شمال أوسيتيا إلى جنوبها.
    Se ha prestado asistencia a más de un millón de refugiados y personas desplazadas en Armenia y en Azerbaiyán afectados por el conflicto en Nagorno-Karabaj y refugiados y personas desplazadas en Georgia afectadas por los conflictos en Abjasia y Ossetia del sur. UN وقُدمت المساعدة إلى ما يزيد على مليون لاجئ ومشرد في أذربيجان وأرمينيا من جراء النزاع في ناغورني كاراباخ، وفي جورجيا من جراء النزاعين في أبخازيا وجنوب أوسيتيا.
    Se ha prestado asistencia a más de un millón de refugiados y personas desplazadas en Armenia y en Azerbaiyán afectados por el conflicto en Nagorno-Karabaj y refugiados y personas desplazadas en Georgia afectadas por los conflictos en Abjasia y Ossetia del sur. UN وقُدمت المساعدة إلى ما يزيد على مليون لاجئ ومشرد في أذربيجان وأرمينيا من جراء النزاع في ناغورني كاراباخ، وفي جورجيا من جراء النزاعين في أبخازيا وجنوب أوسيتيا.
    En Georgia, el programa de asistencia del ACNUR prestó atención y manutención limitadas a personas internamente desplazadas de Abjasia y Osetia meridional. UN ٠٦١- وفي جورجيا، قدم برنامج المفوضية للمساعدة رعاية وإعالة محدودتين للمشردين داخليا من أبخازيا وجنوب أوسيتيــا.
    También se han mejorado las relaciones de trabajo con otros organismos regionales, por ejemplo, en Georgia, donde el ACNUR y la OSCE cooperan estrechamente en las gestiones encaminadas a resolver los conflictos de Abjasia y Osetia meridional. UN كما أنها عززت علاقات العمل مع الهيئات الاقليميـــة اﻷخــرى كما حدث، مثلا، في جورجيا حيث تتعاون عن كثب مع منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا على بذل الجهــود لحل النزاعات القائمة في أبخازيا وجنوب اوسيتيا.
    160. En Georgia, el programa de asistencia del ACNUR prestó atención y manutención limitadas a personas internamente desplazadas de Abjasia y Osetia meridional. UN ٠٦١- وفي جورجيا، قدم برنامج المفوضية للمساعدة رعاية وإعالة محدودتين للمشردين داخليا من أبخازيا وجنوب أوسيتيا.
    La economía de Georgia sigue estando sumamente deprimida y no podrá reconstruirse debidamente mientras las energías políticas y de otro tipo, así como los recursos, tengan que desviarse para atender a los problemas de Abjasia y Ossetia meridional. UN ولا يزال اقتصاد ذلك البلد يعاني من ضعف بالغ ولن تتسنى إعادة بنائه بشكل مناسب بينما طاقاته وموارده السياسية وغير السياسية تحول عن اتجاهها الطبيعي للتصدي للقلاقل في أبخازيا وجنوب أوسشيا.
    28. Cuando se dividió la Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas, surgieron tendencias separatistas en dos entidades autónomas: Abjasia y Osetia meridional. UN ٨٢- وبعد انهيار اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية تحول الاتجاهان الانفصاليان إلى كيانين مستقلين ذاتيا هما أبخازيا وجنوب أوسيتيا.
    Estamos convencidos de que muy pronto lograremos mejoras decisivas en lo que se refiere a la estabilización de la situación imperante en los Balcanes, en la región de Nagorno - Karabaj en Azerbaiyán, en Abjasia y Ossetia Meridional en Georgia y en la región de Transdniéster de la República de Moldova. UN ونعتقد أن تغيرات إيجابية حاسمة ستطرأ قريبا جدا على تثبيت استقرار الحالة في البلقان، وفي ناغورني كاراباخ بأذربيجان، وفي أبخازيا وجنوب أوسيتيا بجورجيا، وفي منطقة ترانسدنيستر في جمهورية مولدوفا.
    Desde finales de 1996, el programa del ACNUR se ha reorientado hacia la prestación de apoyo a los esfuerzos de reconciliación del Gobierno mediante la repatriación a las zonas del antiguo conflicto en Abjasia y Osetia meridional, y la prestación de asistencia. UN ومنذ أواخر عام 1996، تحول برنامج المفوضية إلى مساندة جهود الحكومة من أجل المصالحة عن طريق العودة إلى مناطق النزاع السابق في أبخازيا وجنوب أوسيتيا وتقديم المساعدة إليها.
    En Georgia unas 280.000 personas están todavía desplazadas interiormente después de más de nueve años, como resultado de conflictos armados internos en las regiones de Abjasia y Ossetia meridional. UN فلا يزال زهاء 000 280 شخص مشردين داخليا في جورجيا منذ أكثر من تسع سنوات نتيجة للنزاعات الداخلية المسلحة في منطقتي أبخازيا وجنوب أوسيتيا.
    Los dirigentes de las autoproclamadas " repúblicas " de Abjasia y Ossetia meridional alegaban el derecho a la libre determinación en sus aspiraciones de independizarse. UN فقادة " جمهوريتي " أبخازيا وجنوب أوسيتيا المعانتين ذاتيا يتذرعون بالحق في تقرير المصير تحقيقا لتطلعاتهم إلى الانفصال.
    232. El Comité reconoce que Georgia ha hecho frente a conflictos étnicos y políticos en Abjasia y Ossetia meridional desde su independencia. UN 232- تعترف اللجنة بأن جورجيا تواجه صراعات عرقية وسياسية في أبخازيا وجنوب أوسيتيا منذ استقلالها.
    En particular, es motivo de gran inquietud la situación en las autoproclamadas repúblicas autónomas de Abjasia y Ossetia del Sur que, en el caso de esta última, ha resultado en el desplazamiento interno de más de 215.000 personas. UN وبصفة خاصة، فإن الحالة في جمهوريتي أبخازيا وجنوب أوسيتيا، اللتين أعلنتا استقلالهما الذاتي، مما أدى إلى ما يربو على 000 215 مشرد داخلي، مسألة تبعث على بالغ القلق.
    2. En 1992, los enfrentamientos militares y la inestabilidad que éstos provocaron en Abjazia y en Osetia del sur crearon una población de unas 130.000 personas desplazadas. UN ٢- وفي عام ٢٩٩١، أدت الاصطدامات العسكرية وما نتج عنها من عدم الاستقرار في أبخازيا وجنوب اوسيتيا الى تشريد حوالي ٠٠٠ ٠٣١ شخص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد