ويكيبيديا

    "أبطال" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • héroes
        
    • campeones
        
    • héroe
        
    • heroes
        
    • campeonas
        
    • superhéroes
        
    • heroínas
        
    • campeón de
        
    • campeonatos
        
    • protagonistas
        
    • promotores
        
    • defensores de
        
    • adalides
        
    En lo tocante a emociones hasta los grandes héroes pueden ser unos idiotas. Open Subtitles عندما يتعلق الأمر بالعواطفَ، أبطال عظماء حتى يُمكنُ أَنْ يَكُونوا بلهاءَ.
    Mucha gente dice que una cosa de la que carecemos hoy es héroes. Open Subtitles كثيرا من الناس هذه الأيام يقولون أنه لم يعد هناك أبطال
    Estos valientes hombres son los verdaderos héroes. Open Subtitles أولئكَ الرجال البواسل هم أبطال حقيقيّون.
    Por ejemplo, en 2006 tres de los ganadores del premio campeones de la Tierra fueron mujeres u organizaciones dirigidas por mujeres. UN وعلى سبيل المثال في 2006 كان ثلاثة من الفائزين بجائزة أبطال الأرض من النساء أو منظمات تقودها النساء.
    La historia de Galileo a menudo se cuenta como un héroe científico que se enfrentó a la Iglesia reaccionaria sobre el tema del universo heliocéntrico. Open Subtitles يقال دوما عن جاليليو أنه كان من أبطال العلم وأن النكسة التي تعرض لها نتيجة قوله أن الشمس هي مركز الكون
    héroes de la Tierra, establecí este vínculo para coordinar mejor el ataque. Open Subtitles أبطال الأرض , لقد قمت بإنشاء هذا التواصل لتنسيق هجومنا.
    Utilizando una estrategia muy de la vieja escuela con tres héroes principales. Open Subtitles تشغيل استراتيجية المدرسة جدا، قديمة جدا مع ثلاثة أبطال الأساسية.
    Metahumanos o no, superpoderes o no, sois los mayores héroes de la Tierra. Open Subtitles متطورون أم لا، بقوى خارقة أم لا، إنكم أقوى أبطال الأرض.
    Con demasiada frecuencia, la lucha por los derechos humanos la realizan héroes desconocidos, de modo que es justo que hoy les brindemos a ellos un homenaje. UN وكثيرا جدا ما يخوض النضال في سبيــــل حقوق الانسان أبطال مجهولون. ولذلك فمن العدل أن نكرمكم هنا اليوم.
    Algunas de estas leyendas tratan del triunfo de los héroes de un determinado grupo racial sobre los líderes de otros orígenes étnicos. UN فبعض هذه القصص يتحدث عن انتصار أبطال من مجموعة عرقية معينة على قادة من أصول إثنية أخرى.
    Estos hombres y mujeres, que a menudo trabajan en condiciones difíciles e incluso peligrosas, son héroes de nuestra época. UN إن هؤلاء الرجال والنساء، الذين يعملون، في كثير من الأحيان، في ظل ظروف صعبـــة بل خطيــرة، هم أبطال عصرنا.
    Gerardo Hernández y sus compañeros son héroes de la República de Cuba y prisioneros políticos en los Estados Unidos. UN إن خيراردو إيرنانديس ورفاقه هم أبطال جمهورية كوبا وسجناء سياسيون في الولايات المتحدة.
    René González y sus compañeros son héroes de la República de Cuba y prisioneros políticos en los Estados Unidos. UN ريني غونزالز ورفاقه هم أبطال من جمهورية كوبا وسجناء سياسيون في الولايات المتحدة.
    Cuba proseguirá denunciando el cruel secuestro de los cinco héroes de la lucha antiterrorista. UN وستواصل شجبها للاحتجاز المفروض على خمسة من أبطال الحرب ضد الإرهاب.
    Estos héroes no sólo han inspirado a los ciudadanos sino que, además, representan un ejemplo esperanzador para las personas de todos los países del mundo. UN وهم أبطال لم يكونوا مصدر إلهام لمواطنيهم فحسب بل ضربوا أيضا مثالا للأمل للشعوب في كل مكان.
    Muchos de esos héroes viven hoy en Rusia, Israel y otros Estados. UN ويعيش حاليا العديد من أبطال الجيش الأحمر هؤلاء في الاتحاد الروسي وإسرائيل ودول أخرى.
    Y sé enfáticamente que es absolutamente posible producir y entrenar campeones para la vida en todos los ámbitos de la vida sin comprometer el espíritu humano. TED وأعرف بشكل قاطع أنه من الممكن خلق و تدريب أبطال في الحياة في كل مسيرة في الحياة بدون تعريض الروح البشرية للخطر.
    Solo imaginen, un gran festejo en la cafetería a los campeones de quemados. ¡Imagínenlo! Open Subtitles تخيلوا فحسب لافته أبطال لعبة تفادي الكرة الصفراء معلّقة في المقهى، تخيّلوها
    Jackie Kallen se volvió la representante más exitosa en la historia del boxeo y la única mujer en representar campeones en 6 pesos diferentes. Open Subtitles اصبحت جاكي كالان أشهر مديرة أعمال في تاريخ الملاكمة والمرأة الوحيدة التي أدارت أعمال أبطال الملاكمة في ستة أوزان مختلفة
    Quiere hablar. Piensa que el héroe de fútbol lo es hasta la muerte. Open Subtitles باعتقاده أننا قد مللنا لحد الموت من قصص أبطال كرة القدم
    Dije que al menos que el mundo cambie, sólo podemos esperar el surgimiento de heroes. Open Subtitles قلت بأننا لا يمكن أن ننتظر ظهور أبطال إلا إذا تغيّر العالم فقط
    Las subordinadas, por otro lado, son las campeonas mundiales de pesos pesados de las oraciones. TED أما التوابع، من ناحية أخرى، فهي أبطال المصارعة للوزن الثقيل في الجمل.
    Colaboró como autor en un documental de broma sobre superhéroes fracasados llamado "Super-Han-Sidos". TED وهو يكتب بجانب موكومنتري حول أبطال خارقين فاشلين يسمى "كانوا سوبر"
    Están los héroes y las heroínas que han hecho el camino seguro, y seguimos el rastro de las madres y los padres. TED ها هم أبطال و بطلات يؤمنون الطريق، و نحن نتبع الآباء و الأمهات
    En efecto, jugamos contra el campeón de Italia con un equipo de suplentes. Open Subtitles في الحقيقة ، لقد كنّا نلعب مع أبطال أوروبا بالفريق الاحتياطيّ
    Tienen campeonatos internos de tocho bandera. Open Subtitles هن يدخلن ضمن نطاق أبطال كرة قدم الراية
    La biología del nuevo orden mundial exige el reconocimiento de sus derechos como protagonistas de la historia y actores fundamentales del engranaje social. UN إن التركيب الحيوي لنظام العالم الجديد يتطلب الاعتراف بحقوقهم بصفتهم أبطال التاريخ وأطرافا قيادية في المجتمع.
    24. Es importante identificar, en las instituciones usuarias, a individuos que puedan actuar como " promotores " de los proyectos. UN 24- ومن الأهمية بمكان أن يجري، في إطار المؤسسات المستعملة، تحديد عدد من الأفراد ليكونوا بمثابة " أبطال " المشروع.
    ¿Y qué hacen los grandes defensores de la libertad y la democracia? Impidieron a las víctimas que se defendieran. UN فماذا فعل أبطال الحرية والديمقراطية السابقين؟ الواقع أنهم قد منعوا الضحايا من الدفاع عن أنفسهم.
    Este año esas fuerzas fueron responsables de la muerte prematura de tres adalides de la democracia. UN وهذا العام، كانت تلك القوى مسؤولة عن موت مفاجئ لثلاثة من أبطال الديمقراطية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد