Deseo informar a los miembros de que, por razones técnicas, la Asamblea concluirá ahora la quinta sesión plenaria. | UN | أود أن أبلغ الأعضاء بأنه لأسباب فنية، ترفع الجمعية الآن جلستها العامة الخامسة. |
Antes de concluir, quisiera informar a los miembros de que la adopción de medidas acerca del proyecto de resolución A/62/L.35 queda aplazada hasta una fecha ulterior, a petición de sus patrocinadores. | UN | وقبل أن اختتم بياني، أود أن أبلغ الأعضاء بأنه تم إرجاء البت في مشروع القرار A/62/L.35 إلى موعد لاحق بناء على طلب مقدمي. |
Deseo informar a los miembros de que desde la presentación del proyecto de resolución Albania se convirtió en patrocinador. ¿Puedo considerar que la Asamblea desea aprobar el proyecto de resolución? | UN | أود أن أبلغ الأعضاء بأنه منذ تقديم مشروع القرار، انضمت ألبانيا إلى مقدميه. هل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في اعتماد مشروع القرار؟ |
El Presidente interino (habla en inglés): Quiero informar a los miembros de que inmediatamente después de que se levante esta sesión se celebrará el sorteo de los turnos en este Salón. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): أود أن أبلغ الأعضاء بأنه فور رفع هذه الجلسة مباشرة، سيجرى سحب القرعة في هذه القاعة. |
Quisiera informar a los miembros que se ha acordado que el Primer Ministro del Reino de Nepal será el sustituto del sexto presidente para presidir la mesa | UN | وأود أن أبلغ الأعضاء بأنه اتفق على أن يكون رئيس وزراء مملكة نيبال هو البديل ليكون الرئيس المشارك السادس لاجتماع المائدة المستديرة (3). |
El Presidente interino (habla en inglés): Quisiera informar a los miembros de que todavía quedan 21 oradores en mi lista. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالإنكليزية): أود أن أبلغ الأعضاء بأنه مازال يوجد في قائمتي 21 متكلما. |
En cuanto a las candidaturas para esos dos puestos, quisiera informar a los miembros de que, para el puesto que corresponde a los Estados de Europa oriental, el Grupo de Estados de Europa Oriental ha propuesto a Georgia y, para el puesto que corresponde a los Estados de América Latina y el Caribe, el Grupo de Estados de América Latina y el Caribe ha propuesto a Jamaica. | UN | فيما يتعلق بالمرشحين للمقعدين، أود أن أبلغ الأعضاء بأنه بالنسبة للمقعد الواحد من بين دول أوروبا الشرقية، أعربت مجموعة دول أوروبا الشرقية عن تأييدها لجورجيا وبالنسبة للمقعد من دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، أعربت مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي عن تأييدها لجامايكا. |
La Presidenta (habla en inglés): Deseo informar a los miembros de que aún quedan 26 oradores inscritos en la lista para esta tarde. | UN | الرئيسة (تكلمت بالانكليزية): أود أن أبلغ الأعضاء بأنه لا يزال هناك 26 متكلما في قائمتي لبعد ظهر هذا اليوم. |
Deseo informar a los miembros de que sólo queda un proyecto de resolución del grupo temático 1, " Armas nucleares " , sobre el cual la Comisión debe adoptar una decisión. | UN | وأود أن أبلغ الأعضاء بأنه لم يبق في إطار المجموعة 1، أي مجموعة " الأسلحة النووية " ، سوى مشروع قرار واحد ستبت فيه اللجنة. |
Deseo informar a los miembros de que las decisiones relativas a los proyectos de resolución A/66/L.15, A/66/L.16, A/66/L.17 y A/66/L.18 se adoptarán inmediatamente después del debate sobre el tema 36 del programa. | UN | وأود أن أبلغ الأعضاء بأنه سيجري البت في مشاريع القرارات A/66/L.15 و A/66/L.16 و A/66/L.17 و A/66/L.18 فور الانتهاء من المناقشة التي ستجري في إطار البند 36 من جدول الأعمال. |
El Presidente (habla en inglés): Deseo informar a los miembros de que en relación con este tema la Asamblea tiene ante sí un proyecto de resolución, que figura en el documento A/ES-10/L.6, que en estos momentos se está distribuyendo en el Salón. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أود أن أبلغ الأعضاء بأنه معروض على الجمعية العامة، فيما يتصل بهذا البند، مشروع قرار صدر بوصفه الوثيقة A/ES-10/L.6، يجري توزيعه في القاعة حاليا. |
Quiero informar a los miembros de que la decisión sobre los proyectos de resolución A/56/L.42 y A/56/L.45/Rev.1 se adoptará en una fecha posterior, a fin de que la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto de la Quinta Comisión pueda examinar las consecuencias en el presupuesto por programas de dichos proyectos de resolución. | UN | أود أن أبلغ الأعضاء بأنه سيتم البت في مشروعي القرارين A/56/L.42 وA/56/L.45/Rev.1 في موعد لاحق بغية إتاحة الوقت الكافي للجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية واللجنة الخامسة لاستعراض آثارهما على الميزانية البرنامجية. |
Antes de que empecemos la conmemoración, quisiera informar a los miembros de que, debido a circunstancias imprevistas, el Magistrado Hugo Caminos, del Tribunal Internacional del Derecho del Mar, que era uno de los panelistas del grupo oficioso I, no podrá participar en el grupo. | UN | قبل أن نبدأ الاحتفال، أود أن أبلغ الأعضاء بأنه لظروف غير متوقعة، لن يتمكن القاضي هوغو كامينوس القاضي بالمحكمة الدولية لقانون البحار، وهو من أعضاء الفريق غير الرسمي (1)، من المشاركة في الفريق. |
Quisiera informar a los miembros de que inmediatamente después del debate sobre el tema 36 del programa, titulado " La situación en el Oriente Medio " se adoptarán decisiones sobre los proyectos de resolución A/59/L.34 a A/59/L.37. | UN | وأود أن أبلغ الأعضاء بأنه سيبت في مشاريع القرارات منA/59/L.34 وحتى A/59/L.37 بعد مناقشة البند 36 المدرج في جدول الأعمال والمعنون " لحالة في الشرق الأوسط " . |
El Presidente (habla en inglés): Quisiera informar a los miembros de que, según se desprende de esa declaración, es evidente que todavía se siguen celebrando consultas sobre el proyecto de resolución A/ES-10/L.18. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أود أن أبلغ الأعضاء بأنه من الواضح، كما ينعكس في ذلك البيان، أن مشاورات إضافية لا تزال جارية بشأن مشروع القرار A/ES-10/L.18. |
El Presidente (habla en inglés): Deseo informar a los miembros de que, a solicitud de los patrocinadores del proyecto de resolución A/60/L.26, la decisión sobre el proyecto de resolución se adoptará en una fecha posterior, que se anunciará en el Diario. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أود أن أبلغ الأعضاء بأنه تقرر إرجاء البت في مشروع القرار A/60/L.26 بناء على طلب من مقدميه، إلى وقت لاحق سيعلن عنه في اليومية. |
Deseo informar a los miembros de que inmediatamente después del debate sobre el tema 14 del programa, titulado " La situación en el Oriente Medio " procederemos a adoptar una decisión sobre los proyectos de resolución A/60/L.28, A/60/L.29, A/60/L.30 y A/60/L.31. | UN | أود أن أبلغ الأعضاء بأنه سيبت في مشاريع القرارات A/60/L.28 وA/60/l.29 و A/60/L.30 و A/60/l.31، مباشرة بعد المناقشة بشأن البند 14 من جدول الأعمال، " الحالة في الشرق الأوسط " . |
Antes de proseguir, quisiera informar a los miembros de que se aplaza hasta una fecha ulterior la adopción de la decisión relativa al proyecto de resolución XXIV, titulado " Transparencia en materia de armamentos " para que la Quinta Comisión tenga tiempo de examinar las consecuencias que tiene para el presupuesto por programas. | UN | قبل المضي قدما، أود أن أبلغ الأعضاء بأنه تم إرجاء البت في مشروع القرار الرابع والعشرين، المعنون " الشفافية في مجال التسلح " ، إلى تاريخ لاحق لإتاحة الوقت للجنة الخامسة لاستعراض الآثار المترتبة عليه في الميزانية البرنامجية. |
Sra. Kelley (habla en inglés): Deseo informar a los miembros de que, si la Asamblea General decide incluir este nuevo tema en su programa, ello de por sí no generará consecuencias financieras. | UN | السيدة كيلي (تكلمت بالانكليزية): أود أن أبلغ الأعضاء بأنه إذا قررت الجمعية العامة إدراج هذا البند الجديد في جدول أعمالها، فإن ذلك لن تترتب عليه في حد ذاته آثار مالية. |
Como se convino en la Quinta Comisión, deseo informar a los miembros de que en la sección D del documento A/C.5/60/L.22 se ha suprimido la frase " si las contribuciones voluntarias fueran insuficientes " ; por lo tanto la frase termina con la palabra " 2006 " . | UN | أود أن أبلغ الأعضاء بأنه مثلما تم الاتفاق عليه في اللجنة الخامسة، تم حذف عبارة " إذا كانت المساهمات الطوعية أقل من المطلوب " من الفرع دال من الوثيقة A/C.5/60/L.22. وتنتهي الجملة الآن بلفظة " 2006 " . |
Antes de continuar, quiero informar a los miembros que, a solicitud de los patrocinadores, la decisión sobre los proyectos de resolución A/64/L.5 y A/64/L.15 se adoptará en una fecha posterior que se anunciará oportunamente. | UN | قبل أن نواصل العمل، أود أن أبلغ الأعضاء بأنه بناء على طلب مقدمي مشروعي القرارين A/64/L.5 و A/64/L.15 سيُجرى البت في مشروعي القرارين هذين في موعد لاحق سيعلن عنه فيما بعد. |