ويكيبيديا

    "أبوجا يومي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Abuja los días
        
    • Abuja el
        
    La reunión en la cumbre de la CEDEAO se celebró en Abuja los días 26 y 27 de julio y fue precedida por una reunión de Ministros de Relaciones Exteriores de la CEDEAO. UN ٨٤٧ - وسبق اجتماع القمة الذي عقدته الجماعة الاقتصادية في أبوجا يومي ٢٦ و ٢٧ تموز/يوليه اجتماع لوزراء خارجية الجماعة.
    En su 26º período de sesiones, celebrado en Abuja los días 23 y 24 de septiembre, la Comisión Mixta del Camerún y Nigeria examinó los progresos alcanzados en la labor de demarcación. UN 62 - قامت لجنة الكاميرون ونيجيريا المختلطة، في دورتها السادسة والعشرين التي عقدت في أبوجا يومي 23 و 24 أيلول/سبتمبر، باستعراض التقدم المحرز في أعمال تعليم الحدود.
    La Conferencia de Jefes de Estado y de Gobierno de la CEDEAO, reunida en Abuja los días 23 y 24 de marzo de 2011 en su 39ª cumbre ordinaria; UN إن هيئة رؤساء دول وحكومات الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، المجتمعة في أبوجا يومي 23 و 24 آذار/مارس 2011 في مؤتمر قمتها العادي التاسع والثلاثين؛
    Debe recordarse que el Comité Ministerial de los Cinco de la CEDEAO sobre Sierra Leona había encargado al Secretario Ejecutivo de la CEDEAO durante su quinta reunión, celebrada en Abuja los días 10 y 11 de octubre de 1997, que estableciese un comité técnico a fin de adoptar las medidas adecuadas para: UN ٤٦ - وتجدر اﻹشارة إلى أن لجنة الوزراء الخمسة التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، في اجتماعها الخامس المعقود في أبوجا يومي ١٠ و ١١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧، أصــدرت توجيهات إلى اﻷمين التنفيذي للجماعة الاقتصادية تقضي بإنشاء لجنة تقنية لوضع الطرائق الملائمة من أجل:
    Económica de los Estados de África Occidental, celebrada en Abuja el 28 y 29 de agosto de 1997 UN البــلاغ الختامي لمؤتمــر قمة الجماعــة الاقتصادية لدول غــرب أفريقيــا المعقـود في أبوجا يومي ٢٨ و ٢٩ آب/ أغسطس ١٩٩٧
    Tengo el honor de adjuntar el texto del comunicado final de la vigésima tercera Cumbre de Jefes de Estado y de Gobierno de la CEDEAO, celebrada en Abuja los días 28 y 29 de mayo de 2000. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نص البيان الختامي لمؤتمر القمة الثالث والعشرين لرؤساء دول وحكومات بلدان الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، الذي عقد في أبوجا يومي 28 و29 أيار/مايو 2000 (انظر المرفق).
    En su octava reunión, celebrada en Abuja los días 10 y 11 de febrero de 2004, la Comisión Mixta decidió que la subcomisión encargada de las poblaciones afectadas efectuase otra visita a la zona de la frontera terrestre, seguida inmediatamente de una visita a la península de Bakassi en febrero y marzo de 2004. UN وقررت اللجنة المختلطة، في اجتماعها الثامن الذي عقدته في أبوجا يومي 10 و 11 شباط/فبراير 2004، أنه ينبغي للجنة الفرعية المعنية بالسكان المتضررين أن تقوم بزيارة أخرى إلى منطقة الحدود البرية، على أن تتبعها على الفور بزيارة ميدانية إلى شبه جزيرة باكاسي في شباط/فبراير وآذار/مارس 2004.
    Ese estudio servirá de base para elaborar un programa de acción destinado a África que se debatirá en una mesa redonda dedicada a dicho continente, que tendrá lugar en Abuja los días 5 y 6 de septiembre de 2005. UN وستتخذ هذه الدراسة أساسا لوضع برنامج عمل أفريقي من المقرر مناقشته في اجتماع حول مائدة مستديرة مخصص لأفريقيا سيعقد في أبوجا يومي 5 و6 أيلول/سبتمبر 2005.
    Teniendo presente también el Programa de Acción 20062010, que hizo suyo la Mesa Redonda para África, celebrada en Abuja los días 5 y 6 de septiembre de 2005, UN وإذ تضع في اعتبارها أيضا برنامج عمل الفترة 2006-2010، الذي أقره اجتماع المائدة المستديرة لأفريقيا، المعقود في أبوجا يومي 5 و 6 أيلول/سبتمبر 2005()،
    La Oficina también ha trabajado en asociación con la Oficina del Pacto Mundial con relación a la participación del sector empresarial en la Mesa Redonda para África, celebrada en Abuja los días 5 y 6 de septiembre de 2005. UN كما عمل المكتب بالشراكة مع مكتب الاتفاق العالمي بشأن مشاركة قطاع الأعمال التجارية في اجتماع المائدة المستديرة لأفريقيا المعقود في أبوجا يومي 5 و6 أيلول/سبتمبر 2005.
    8. La Mesa Redonda para África celebrada en Abuja los días 5 y 6 de septiembre de 2005, acogida por el Gobierno de Nigeria y organizada por la ONUDD, aprobó el Programa de Acción 2006-2010 para combatir la delincuencia, la inseguridad y el subdesarrollo en África. UN 3- اجتماع المائدة المستديرة الخاص بأفريقيا 8- أقرّ اجتماع المائدة المستديرة الخاص بأفريقيا الذي استضافته حكومة نيجيريا ونظّمه المكتب في أبوجا يومي 5 و 6 أيلول/سبتمبر 2005، برنامج العمل للفترة 2006-2010 الهادف إلى مكافحة الجريمة واختلال الأمن والتخلّف في أفريقيا.
    Teniendo presente también el Programa de Acción 2006-2010, que hizo suyo la Mesa Redonda para África, celebrada en Abuja los días 5 y 6 de septiembre de 2005, UN وإذ تضع في اعتبارها أيضا برنامج العمل للفترة 2006-2010، الذي أقره اجتماع المائدة المستديرة لأفريقيا، المعقود في أبوجا يومي 5 و 6 أيلول/سبتمبر 2005()،
    Asistió al 43º período ordinario de sesiones de la Autoridad de Jefes de Estado y de Gobierno de la CEDEAO, celebrada en Abuja los días 17 y 18 de julio. UN فقد حضر الدورة العادية الثالثة والأربعين لهيئة رؤساء دول وحكومات الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، التي عقدت في أبوجا يومي 17 و 18 تموز/يوليه.
    En la Cumbre de la CEDEAO que se celebró en Abuja los días 5 y 6 de agosto, el Presidente Rawlings indicó que si para el final del año no se habían logrado avances, se vería obligado a considerar la posibilidad de retirar el contingente de Ghana del ECOMOG. UN وفي مؤتمر قمة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، المعقود في أبوجا يومي ٥ و ٦ آب/أغسطس، أوضح الرئيس رولينغز أنه سيضطر، ما لم يتحقق تقدم بحلول نهاية السنة، الى أن ينظر في سحب القوات الغانية من فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    Tengo el honor de remitirle adjunto el texto del informe final de la segunda reunión de la Comisión de Defensa y Seguridad de la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental (CEDEAO), que se celebró en Abuja los días 27 y 28 de diciembre de 2000 (véase el anexo). UN يشرفني أن أرفق طيه نص التقرير الختامي للاجتماع الثاني الذي عقدته لجنة الدفاع والأمن التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في أبوجا يومي 27 و 28 كانون الأول/ديسمبر 2000 (انظر المرفق).
    Por iniciativa de Malí, en la 21ª Conferencia de Jefes de Estado y de Gobierno de los países de la CEDEAO, celebrada en Abuja, los días 30 y 31 de octubre de 1998, se decidió la suspensión de la importación, exportación y fabricación de armas ligeras en África occidental. UN وبمبادرة من مالي، تم في المؤتمر الحادي والعشرين لرؤساء دول وحكومات الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا الذي عقد في أبوجا يومي 30 و 31 تشرين الأول/أكتوبر 1998، اعتماد الوقف الاختياري لاستيراد الأسلحة الخفيفة وتصديرها وصنعها في غرب أفريقيا.
    La Comisión Mixta Camerún-Nigeria, que se estableció a raíz de un comunicado conjunto aprobado en la reunión que celebraron en Ginebra el 15 de noviembre de 2002 los Presidentes del Camerún y de Nigeria, en presencia del Secretario General de las Naciones Unidas, celebró su décima reunión en Abuja los días 1° y 2 de junio de 2004. UN 33 - عقدت لجنة الكاميرون - نيجيريا المختلطة، التي أنشئت عملا بالبلاغ المشترك الذي اعتمد في الاجتماع المعقود في 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 في جنيف بين رئيسي الكاميرون ونيجيريا بحضور الأمين العام للأمم المتحدة، اجتماعها العاشر في أبوجا يومي 1 و 2 من حزيران/يونيه 2004.
    18. Un ejemplo de enfoque integrado de la aplicación de los convenios y convenciones internacionales sobre las drogas y la delincuencia lo constituyó la Mesa Redonda para África, que se celebró en Abuja los días 5 y 6 de septiembre de 2005, acogida por el Gobierno de Nigeria y organizada por la ONUDD. UN 18- كان من الأمثلة على اتّباع نهج متكامل في تنفيذ الاتفاقيات الدولية الخاصة بمكافحة المخدرات والجريمة اجتماع المائدة المستديرة الخاص بأفريقيا، الذي عُقد في أبوجا يومي 5 و6 أيلول/سبتمبر 2005. وقد استضافته حكومة نيجيريا، ونظّمه مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    Teniendo presente también el Programa de Acción 2006-2010, que hizo suyo la Mesa Redonda para África, celebrada en Abuja los días 5 y 6 de septiembre de 2005, UN وإذ تضع في اعتبارها أيضا برنامج عمل الفترة 2006-2010، الذي أقره اجتماع المائدة المستديرة لأفريقيا الذي عقد في أبوجا يومي 5 و 6 أيلول/سبتمبر 2005()،
    121. Un orador observó que una estrategia de alcance intersectorial debía adecuarse a las prioridades regionales, como las mencionadas en el Programa de Acción, 20062010, aprobado por la Mesa Redonda para África celebrada en Abuja los días 5 y 6 de septiembre de 2005. UN 121- ولاحظ أحد المتكلّمين أنه ينبغي الاهتداء في وضع استراتيجية جامعة بأولويات إقليمية، كتلك الواردة في برنامج العمل 2006-2010 الذي اعتمده اجتماع المائدة المستديرة الخاص بأفريقيا، الذي عُقد في أبوجا يومي 5 و6 أيلول/سبتمبر 2005.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد