Reuniones consultivas sobre la iniciativa de Abu Dhabi en Asia | UN | الاجتماعات الاستشارية لمبادرة أبو ظبي في آسيا 000 80 |
También participó activamente en el foro sobre la reducción de la demanda celebrado en Abu Dhabi en 1997. | UN | ويلعب دورا نشطا في إطار منتدى تخفيض الطلب على المخدرات الذي انعقد في أبو ظبي في عام 1997. |
La segunda cumbre de " El ojo en la Tierra " tendrá lugar en Abu Dhabi en 2015. | UN | وسيعقد اجتماع القمة الثاني لشبكة عين على الأرض في أبو ظبي في عام 2015. |
El empleado se encontraba en Kuwait para un trabajo de consultoría y tenía que haber salido de Abu Dhabi el día de la invasión, cuando fue detenido por las tropas iraquíes y luego llevado a Bagdad. | UN | وكان الموظف في الكويت بغرض عمل استشاري وكان من المقرر أن يغادرها إلى أبو ظبي في اليوم الذي وقع فيه الغزو، فاحتجزته القوات العراقية ثم نقلته إلى بغداد. |
La UNODC celebró una reunión de planificación en Abu Dhabi los días 10 y 11 de mayo de 2010 con miras a trazar una hoja de ruta para la aplicación de la resolución. | UN | وعقد مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة اجتماع تخطيط في أبو ظبي في 10 و11 أيار/مايو 2010 لأجل إعداد خريطة طريق لتنفيذ ذلك القرار. |
En cooperación con numerosas partes activas, anunciaron la creación del Centro de Excelencia para Luchar contra el Extremismo Violento, que ha de iniciar sus operaciones en Abu Dhabi a fines de 2012. | UN | واختتم بقوله إن بلده، وبالتعاون مع عديد من الأطراف الفاعلة، أعلن عن إنشاء المركز المتميز لمكافحة التطرف العنيف، الذي سيبدأ أعماله في أبو ظبي في نهاية عام 2012. |
La Cumbre " El ojo en la Tierra " que se celebrará en Abu Dhabi en diciembre del 2011 inspirará el proceso PNUMA en Vivo. | UN | وسوف يقوم برنامج نظرة على قمة الأرض المنعقد في أبو ظبي في كانون الأول/ديسمبر 2011 بإبلاغ عملية جيو-لايف التابعة لبرنامج البيئة. |
La visita oficial del Ministro de Relaciones Exteriores de la República Islámica del Irán a Abu Dhabi en mayo de 1993, demuestra claramente la actitud iraní. | UN | وإن الزيارة التي قام بها وزير خارجية جمهورية ايران الاسلامية الى أبو ظبي في شهر أيار/مايو ١٩٩٣ تبين بجلاء الموقف الايراني. |
En Abu Dhabi, en diciembre de 1994, la CESPAO organizó también una reunión sobre la familia árabe en una sociedad en evolución, en el contexto de los preparativos de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer. | UN | ونظمت اللجنة أيضا اجتماعا بشأن اﻷسرة العربية في مجتمع متغير، في أبو ظبي في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، في سياق اﻷعمال التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي الرابع المعني بالمرأة. |
La Federación de Rusia asigna gran importancia a la venidera sexta sesión plenaria de la Iniciativa Mundial que se celebrará en Abu Dhabi en junio de 2010. | UN | ويعلق الاتحاد الروسي أهمية كبيرة على الاجتماع العام السادس المقبل للمبادرة العالمية المقرر عقده في أبو ظبي في حزيران/يونيه 2010. |
La Federación de Rusia asigna gran importancia a la venidera sexta sesión plenaria de la Iniciativa Mundial que se celebrará en Abu Dhabi en junio de 2010. | UN | ويعلق الاتحاد الروسي أهمية كبيرة على الاجتماع العام السادس المقبل للمبادرة العالمية المقرر عقده في أبو ظبي في حزيران/يونيه 2010. |
En febrero de 2010, adoptó los principios de la Iniciativa mundial de lucha contra el terrorismo nuclear y participó en su reunión plenaria, celebrada en Abu Dhabi en junio de 2010. | UN | وفي شباط/فبراير 2010، أقرت مبادئ المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي وشاركت في جلستها العامة في أبو ظبي في حزيران/يونيه 2010. |
El Programa Mundial publicó en 2008 un " libro naranja " que comprendía un estudio y un plan de acción exhaustivos y una serie de recomendaciones y organizó dos grupos de trabajo técnico sobre corrientes financieras: el primero en Tashkent en 2009 y el segundo en Abu Dhabi en 2011. | UN | وأعدّ البرنامج العالمي في عام 2008 " الورقة البرتقالية " ، وهي عبارة عن دراسة وخطة عمل وتوصيات تتسم بالتعمق، ونظّم البرنامج العالمي اجتماعين لفريقي عمل تقنيين حول التدفُّقات المالية: الأول في طشقند في عام 2009 والثاني في أبو ظبي في عام 2011. |
Se prestará especial atención a la aplicación de las recomendaciones resultantes de la reunión del grupo de trabajo técnico sobre corrientes financieras ilícitas de la Iniciativa del Pacto de París, celebrada en Abu Dhabi en noviembre de 2011. | UN | وينصبّ التركيز خصوصاً على تنفيذ التوصيات المنبثقة عن اجتماع الفريق العامل التقني المعني بالتدفُّقات المالية غير المشروعة في إطار مبادرة ميثاق باريس، الذي عُقد في أبو ظبي في تشرين الثاني/نوفمبر 2011. |
El Consejo toma nota de la inauguración del centro internacional de excelencia sobre la lucha contra el extremismo violento, que tuvo lugar en Abu Dhabi el 14 de diciembre de 2012. | UN | ويحيط المجلس علما بافتتاح مركز الامتياز الدولي في مجال مكافحة التطرف العنيف، في أبو ظبي في 14 كانون الأول/ديسمبر 2012. |
El Consejo de Seguridad toma nota de la inauguración del centro de excelencia internacional sobre la lucha contra el extremismo violento, que tuvo lugar en Abu Dhabi el 14 de diciembre de 2012. | UN | " ويحيط مجلس الأمن علما بافتتاح مركز الامتياز الدولي في مجال مكافحة التطرف العنيف، في أبو ظبي في 14 كانون الأول/ديسمبر 2012. |
El lanzamiento de Arab Region Atlas of Our Changing Environment (Atlas de nuestro cambiante medio ambiente en la región árabe) tuvo lugar en Abu Dhabi el 10 de diciembre de 2013. | UN | 48 - صدر أطلس بيئتنا المتغيرة للمنطقة العربية() في أبو ظبي في 10 كانون الأول/ديسمبر 2013. |
Teniendo presente la reunión de planificación celebrada en Abu Dhabi los días 10 y 11 de mayo de 2010, en la que se recomendó que se siguiera estudiando la cuestión, | UN | وإذ تضع في اعتبارها الاجتماع التخطيطي الذي عُقد في أبو ظبي في 10 و11 أيار/ مايو 2010، وأُوصي خلاله بمواصلة دراسة هذه المسألة، |
Tengo el honor de transmitir adjunto el texto del comunicado final y declaración de Abu Dhabi, aprobados en el 19º período de sesiones del Consejo Supremo del Consejo de Cooperación del Golfo, que se celebró en Abu Dhabi los días 7 a 9 de diciembre de 1998. | UN | يسرني أن أرفق لكم بطيه نسخة من البيان الختامي للدورة التاسعة عشرة للمجلس اﻷعلى لمجلس التعاون لدول الخليج العربية، الذي عقد في أبو ظبي في الفترة من ٧ إلى ٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، كما يسرنا أن نرفق لكم نسخة من إعلان أبو ظبي الصادر عن الدورة المذكورة. |
Los miembros del Grupo asistieron a la Conferencia Internacional sobre la Hawala, organizada por el Gobierno de los Emiratos Árabes Unidos en Abu Dhabi los días 15 y 16 de mayo de 2002 y a la que asistieron más de 300 funcionarios públicos, banqueros, abogados, representantes de organismos encargados de hacer cumplir la ley y funcionarios de aduanas de 58 países. | UN | 64 - وحضر أعضاء الفريق المؤتمر الدولي للحوالة، الذي استضافته دولة الإمارات العربية المتحدة في أبو ظبي في 15 و 16 أيار/مايو 2002. وشـارك في هذا المؤتمر ما يزيد على 300 من المسؤولين الحكوميين والمصرفيين والمحامين وممثلي وكالات إنفاذ القوانين ومسؤولين من الجمارك من 58 بلدا. |
La novena reunión del Grupo de Oslo será acogida por la Oficina Nacional de Estadística de los Emiratos Árabes Unidos en Abu Dhabi a principios de mayo de 2014. | UN | ١٠ - يستضيف المركز الوطني للإحصاء في الإمارات العربية المتحدة الاجتماع التاسع للفريق في أبو ظبي في بداية أيار/مايو 2014. |
Por último, pronunció un discurso inaugural en la conferencia de Virtual Global Taskforce, que tuvo lugar en Abu Dhabi del 11 al 13 de diciembre de 2012. | UN | وألقت كلمة رئيسية في مؤتمر فرقة العمل العالمية الافتراضية، المعقود في أبو ظبي في الفترة من 11 إلى 13 كانون الأول/ديسمبر 2012. |