ويكيبيديا

    "أبيشيه" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Abéché
        
    :: Asistencia técnica y mantenimiento para 2 redes de área inalámbricas, una en Yamena y la otra en Abéché UN :: دعم وصيانة شبكتين لاسلكيتين محليتين، واحدة في إنجامينا والأخرى في أبيشيه
    Esas reuniones se realizan semanalmente en Yamena para examinar cuestiones estratégicas y cada dos semanas en Abéché para cuestiones operacionales. UN وتعقد هذه الاجتماعات أسبوعياً، وتناقش المسائل الاستراتيجية في إنجامينا والمسائل التشغيلية في أبيشيه كل أسبوعين.
    En el Chad, la misión del Consejo de Seguridad, encabezada por el Representante Permanente de Francia ante las Naciones Unidas, Embajador Jean-Maurice Ripert, visitó Abéché, Goz Beida y Nyamena. UN 77 - وفي تشاد، زارت بعثة مجلس الأمن برئاسة الممثل الدائم لفرنسا لدى الأمم المتحدة، السفير جان موريس ريبير، كلا من أبيشيه وغوز بيضة ونجامينا.
    El DIS también contribuyó a la desmovilización de varias bandas delictivas en Abéché y Goz Beïda, gracias a la detención de 12 líderes y miembros conocidos de pandillas. UN كما ساهمت المفرزة في حل عدة عصابات إجرامية في أبيشيه وقوز بيضا، من خلال إلقاء القبض على 12 من زعماء وأفراد العصابات المعروفين.
    Está previsto devolver las instalaciones incluidas en las oficinas de Abéché para marzo de 2011 y cerrar las oficinas de Yamena en abril de 2011. UN وتهدف الخطة إلى تسليم المرافق الواردة في مكاتب أبيشيه بحلول آذار/مارس 2011 وإغلاق مكاتب إنجامينا في نيسان/أبريل 2011.
    :: Mantenimiento en permanencia de unidades de reacción rápida de las fuerzas militares de las Naciones Unidas en Abéché, Farchana y Goz Beïda en el este del Chad y Birao en el nordeste de la República Centroafricana para poner a salvo al personal de las Naciones Unidas y al personal humanitario que esté en peligro UN :: الإبقاء على وحدات للرد السريع التابعة للقوات العسكرية للأمم المتحدة، على مدار 24 ساعة وطوال أيام الأسبوع، في أبيشيه وفارشانا وقوز بيضا في شرق تشاد، وبيراو في شمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى، لإجلاء من يتعرض للخطر من أفراد الأمم المتحدة والأفراد العاملين في المجال الإنساني
    Sin embargo, cabe señalar que el 13% de los 555 niños liberados de fuerzas y grupos armados en 2007 y 2008 procedían del Ejército Nacional del Chad, en particular de los centros de instrucción militar de Lumia y Moussoro, y de la Gendarmería Nacional, incluida la Legión de Abéché y la Escuela de Gendarmes de Nyamena. UN بيد أنه تجدر الإشارة إلى أن 13 في المائة من الأطفال البالغ عددهم 555 المسرحين من القوات والجماعات المسلحة في عامي 2007 و 2008 كانوا في صفوف الجيش الوطني التشادي، ولا سيما في مراكز التدريب العسكري في لوميا وموسورو، والدرك الوطني، بما في ذلك فيلق أبيشيه ومدرسة الدرك في نجامينا.
    El proyecto tiene por objetivo fomentar la capacidad y proporcionar cooperación técnica en el ámbito de la reforma legislativa, establecer una Maison des Avocats en Abéché y organizar consultorios jurídicos para proporcionar asistencia jurídica y judicial a las poblaciones vulnerables. UN ويهدف المشروع إلى بناء القدرات وتوفير التعاون التقني في مجال الإصلاح التشريعي، وإنشاء دار للمحامين " Maison des Avocats " في أبيشيه وتنظيم مراكز قانونية لتوفير المعونة القانونية والمساعدة القضائية للفئات الضعيفة من السكان.
    Con el fin de mejorar la infraestructura penitenciaria, la MINURCAT continuó ejecutando proyectos para reforzar la seguridad y las condiciones de vida de las reclusas de la prisión de Abéché y para reconstruir la prisión de Iriba. UN 29 - ولكي يتسنى تحسين الهيكل الأساسي للسجون، واصلت البعثة تنفيذ مشروعات لتعزيز الأمن والأحوال المعيشية للنزيلات في سجن أبيشيه وإعادة بناء سجن إريبا.
    A fines de agosto, la MINURCAT terminó de ejecutar un proyecto de apoyo a la rehabilitación del Centre de transit et d ' orientation en Abéché, donde se alberga a los niños soldados desmovilizados antes de reunirlos con sus familias. UN وأتمت البعثة في أواخر آب/أغسطس مشروعا لدعم إصلاح مركز المرور العابر والتوجيه في أبيشيه حيث يقيم الأطفال الجنود المسرّحين قبل لم شملهم مع أسرهم.
    A través de MineTech, se desplegaron tres equipos de verificación de carreteras y de remoción de minas en Iriba, Farchana y Goz Beïda y un equipo de respuesta rápida en Abéché. UN ومن خلال شركة " ماين تيك " ، نُشرت ثلاثة أفرقة للتحقق وإزالة الألغام من الطرق في إيريبا وفرشانا وقوز بيضا، ونشر فريق للاستجابة السريعة في أبيشيه.
    :: Seguimiento e investigación sistemáticos de las violaciones y abusos concretos cometidos contra los derechos humanos, incluidas visitas mensuales a prisiones y centros de detención para fiscalizar la condición y el tratamiento de los detenidos, así como observación sistemática de los juicios en los juzgados de paz, los tribunales de primera instancia y el Tribunal de Apelaciones de Abéché UN :: إجراء أعمال الرصد والتحقيق بصفة منتظمة بشأن الانتهاكات والتجاوزات التي تتعرض لها حقوق الإنسان، بما يشمل القيام بزيارات شهرية للسجون ومرافق الاحتجاز لرصد أحوال المحتجزين ومعاملتهم، فضلا عن أعمال الرصد المنتظم للمحاكمات فيما يتعلق بمجالس قضاة الصلح والمحاكم الابتدائية ومحكمة استئناف أبيشيه
    Oficiales de enlace militar de la UNAMID colaboran con la MINURCAT en Abéché, y dos oficiales de enlace militar de la MINURCAT colaboran con la UNAMID. UN ويتخذ ضباط الاتصال العسكريون في العملية المختلطة للأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في دارفور مواقع مشتركة في أبيشيه مع بعثة الأمم المتحدة في أفريقيا الوسطى وتشاد، ويتخذ ضابطا اتصال عسكريان في البعثة مواقع مشتركة مع العملية المختلطة.
    Todas las instalaciones del Gobierno anfitrión fueron devueltas a medida que se redujo gradualmente el número de efectivos; los campamentos de Abéché y Yamena se renovaron y restablecieron al estado original de conformidad con las normas ambientales. UN 18 - ولقد تم إعادة جميع المرافق الحكومية إلى الحكومة المضيفة على أساس إخلائها تدريجيا مع تجديد معسكرات أبيشيه وإنجامينا وإعادتها إلى حالتها الأصلية وفقا للمعايير البيئية.
    58. Según los informes, Ali Adoum Younouss, estudiante de Nyamena, fue detenido junto con su padre, Younouss Adoum Faki, en diciembre de 1995 en Abéché (Quaddai). UN ٥٨- علي أدوم يونس، وهو طالب في نجامينا، زعم أنه ألقي القبض عليه مع أبيه يونس أدوم فاكي، في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ في أبيشيه )كاداي(.
    A este respecto, el Grupo de Asesoramiento sobre Minas, que ha venido trabajando en Abéché y Am Zoer desde julio de 2008, ha registrado en los seis primeros meses de 2008, 17 personas muertas y otras 87 heridas por las minas y los artefactos explosivos no detonados. UN وفي هذا الصدد، سجل الفريق الاستشاري المعني بالألغام، الذي أخذ يعمل منذ تموز/يوليه 2008 في أبيشيه وآم زوير مقتل 17 شخصاً وجرح 87 آخرين من جراء الألغام والذخائر غير المتفجرة خلال الأشهر الستة الأولى من عام 2008.
    18. El Código Penal prohíbe el secuestro de niños, en virtud de su artículo 286, que se ha aplicado estrictamente en el caso del " Arca de Zoé " , organización no gubernamental francesa que, so pretexto de rescatar a niños sudaneses, intentó apoderarse ilegalmente de 103 niños chadianos en Abéché, en el este del Chad. UN 18- وتعاقب المادة 286 من قانون العقوبات على اختطاف الأطفال، وقد طُبقت تطبيقاً صارماً في قضية " سفينة زويه " " Arche de Zoé " ، وهي المنظمة غير الحكومية الفرنسية التي حاولت، بزعم إنقاذ أطفال سودانيين، اختطاف 103 من أطفال تشاد في أبيشيه في شرق البلد، بصورة غير قانونية.
    a) En transporte aéreo, el uso de aeronaves de mayor capacidad para transportar pasajeros y más rápidos en la ruta de Nyamena a Abéché a fin de reducir las horas de vuelo y el consumo de combustible, así como la repartición del costo garantizado de una aeronave de ala fija MD-83 con la Operación Híbrida de la Unión Africana y las Naciones Unidas en Darfur; UN (أ) تحت بند النقل الجوي، استخدام طائرات تستوعب عددا أكبر من الركاب ولها مدة طيران أقصر على خط نجامينا - أبيشيه من أجل خفض ساعات الطيران واستهلاك الوقود، وتقاسم التكاليف المضمونة المتصلة باستعمال طائرة ثابتة الجناحين من طراز MD-83، مع العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور؛
    :: Funcionamiento y mantenimiento de 1 dispensario de nivel 1 de propiedad de las Naciones Unidas (Yamena) y 1 dispensario de nivel 1 con capacidad para intervenciones quirúrgicas de propiedad de las Naciones Unidas (en Abéché) para prestar apoyo médico al personal de la MINURCAT, el personal de los demás organismos de las Naciones Unidas y la población civil local en casos de urgencia UN :: تشغيل وصيانة عيادة واحدة من المستوى 1 مملوكة للأمم المتحدة (إنجامينا)، وعيادة واحدة من المستوى 1 مملوكة للأمم المتحدة وتجرى بها عمليات جراحية (في أبيشيه)، من أجل توفير الدعم الطبي لموظفي البعثة، وأفراد وكالات الأمم المتحدة الأخرى، والسكان المحليين في حالات الطوارئ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد