Sra. Quickly, estamos muy apenados acerca del té que tuvo con nuestro padre. | Open Subtitles | سّيدة كويكلي، نحن جداً آسفون على الشاي الذي كان مع أبينا |
Bien, antes que nuestro padre firme algún contrato, tiene una sorpresa para ustedes. | Open Subtitles | حسنا، قبل أبينا علامات أي عقود كان لديه مفاجأة بالنسبة لك |
Así que, sí, respondió convocando a nuestro padre. Sí, eso fue un error. | Open Subtitles | لذا أجل، كان ردّ فعلها بدعوة أبينا وأجل ذلك كان خطئًا |
Causa relativa a Avena y otros nacionales mexicanos (México contra los Estados Unidos de América) | UN | الطلب المتعلق بقضية أبينا ومواطنين مكسيكيين آخرين (المكسيك ضد الولايات المتحدة الأمريكية) |
Sr. Patrice Tonda*, Sr. Dieudonne Ndiaye, Sr. Samuel Nang Nang, Sra. Adel Patricia Louzet, Sra. Angone Abena | UN | السيد باتريس توندا*، السيد ديودوني ندياي، السيد صامؤيل نانغ نانغ، السيدة أديل باتريسيا لوزيه، السيدة أنغون أبينا |
Cuando nuestro padre escogió esta basura de sitio para construir nuestra casa, ¿sabria ya los secretos oscuros enterrados bajo la tierra? | Open Subtitles | عندما اختار أبينا هذه المؤامرة القذره لبناء بيتنا، قال انه يعرف مسبقا الأسرار الشريره التى كمنت تحته مدفونه؟ |
Es una de las armas de los arcángeles, nuestro padre se la dio. | Open Subtitles | وهو واحد من أسلحة الملائكة، و اعطيت لهم من قبل أبينا. |
Ahora, ya ha visto cómo el pueblo se está volviendo contra nuestro padre. | Open Subtitles | الآن، كنت قد رأيت بالفعل كيف أن الشعب تحول على أبينا |
Señor, que nos has ordenado honrar a nuestro padre y nuestra madre... concede tu misericordia y compasión a las almas de mi padre y de mi madre. | Open Subtitles | ربنا، يا من امرتنا بالإحسان إلى أبينا وأمنا اوصل من لدنك رحمة على روح ابي وأمي |
12. 10 aquí y en casa tenemos nuestro padre y hermano menor. | Open Subtitles | اننا 12 , 10 هنا و في البيت أبينا و أخينا الأصغر |
Mira, tengo que identificar el cadáver de nuestro padre. | Open Subtitles | انظري، يجب عليّ أن أميز جثة أبينا الميت. |
nuestro padre lo sorprendió y él juró apoderarse del trono. | Open Subtitles | أبينا قبض عليه و أقسم أن يعود و يطالب بعرش الأمبراطور |
Quiere comprar la tierra de nuestro padre y no acepta un "no" por respuesta. | Open Subtitles | انه يريد شراء أرض أبينا وهو لا يريدنا أن نرفض. |
Mi hermana se llamaba María. El nombre de nuestro padre era Agustín. | Open Subtitles | كانت ماريا هي أختي كان اسم أبينا هو أوغستين |
¿Antigüedades? podemos comer ya que vendemos las antigüedades que nuestro padre recolectó mientras vivió. | Open Subtitles | تحف ؟ أجل نحن نطعم أنفسنا من بيع تحف أبينا التي جمعها خلال حياته |
nuestro padre hoy muestra cómo es realmente. | Open Subtitles | فأن أبينا بدأ يظهر حقيقتة اليوم |
El Gobierno informó de que el 5 de junio de 2008 México había presentado una solicitud para que la Corte Internacional de Justicia llevara a cabo una interpretación respecto de la causa relativa a Avena y otros nacionales mexicanos condenados a muerte en los Estados Unidos. | UN | وأفادت الحكومة بأنه في 5 حزيران/يونيه 2008، قدمت المكسيك طلبا إلى محكمة العدل الدولية تلتمس فيه التفسير فيما يتعلق بقضية أبينا وغيرها من رعايا المكسيك المحكوم عليهم بالإعدام في الولايات المتحدة. |
Ha pasado un mes, Abena. ¿Estás lista para volver a casa? | Open Subtitles | مر شهر يا " أبينا ", هل أنتِ مستعدة للعودة ؟ |
Mucha gente cree que la conducta de nuestro papá nos ha arruinado... y así es. | Open Subtitles | الكثير من الناس يعتقدون أن سلوك أبينا قد أطاح بنا وهو بالفعل كذلك |
Dios Padre nuestro, limpia este lugar del oscuro vestigio del que mora en él y llénalo de luz y de amor. | Open Subtitles | أبينا, طهر هذا المكان من بقايا الظلام الذي يسكن فيه وملئهبالضوءوالحب. |
Quiero decirle que cuando lo vimos ir con papá, sospeché que usted mató a papá. | Open Subtitles | ونحن أيضا رأيناك تذهب مع أبينا وأنا أيضا لدى شك |
Incluso si pierdes, imagina la expresión en la cara de Padre cuando caigas. | Open Subtitles | حتى لو كنت لتخسر تخيل نظرة على وجه أبينا عندما تخسر |
No, solo hay una manera de traer de vuelta a Padre y está en mis manos. | Open Subtitles | لا , هناك طريقةٌ وحيدة لإعادة أبينا و هي بين يديّ |
En su solicitud de interpretación, México señaló que entendía el fallo Avena en el sentido de que imponía a los Estados Unidos una obligación de resultado, mientras que era obvio que los Estados Unidos interpretaban el fallo en el sentido que simplemente establecía una obligación de medios. | UN | في حكم أبينا بأنها تقيم التزاما بتحقيق غاية يقع على الولايات المتحدة``، في حين ' ' أنه من الواضح أن الولايات المتحدة تفهم الحكم بأنه يشكل مجرد التزام ببذل عناية``. |
En la decisión correspondiente a la causa Avena y otros nacionales mexicanos, la Corte Internacional de Justicia reflexionó sobre si el derecho de notificación y comunicación consular debía considerarse un derecho humano fundamental. | UN | ففي القرار الصادر في قضية أبينا ومواطنين مكسيكيين آخرين، نظرت محكمة العدل الدولية في ما إذا كان ينبغي اعتبار الحق في الإشعار والإبلاغ القنصليين من حقوق الإنسان الأساسية. |