ويكيبيديا

    "أبيي في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de Abyei en
        
    • Abyei el
        
    • Abyei sobre la
        
    • Abyei de
        
    • de Abyei con
        
    • de Abyei durante
        
    • en Abyei
        
    • de Abyei a
        
    • de Abyei del
        
    La base de operaciones de Abyei en Muglad se ha sustituido por una nueva base en Diffra y una base adicional en Agok. UN وقد استعيض عن موقع فريق أبيي في المُجلد بموقع فريق جديد في دِفره وموقع فريق إضافي في أغوك.
    Cualquier nueva demora de las partes en el Acuerdo General de Paz en la constitución de la Comisión hará peligrar la celebración del referendo de Abyei en las fechas previstas. UN ومن شأن أي تأخير آخر من جانب أطراف اتفاق السلام الشامل في إنشاء اللجنة أن يعرِّض للخطر إجراء استفتاء أبيي في غضون الجدول الزمني المتوخى.
    Mientras tanto, aumenta sin cesar en la zona de Abyei el número de desplazados que regresan, los cuales necesitan urgentemente servicios básicos e infraestructuras. UN وفي ظل ذلك، فإن عدد العائدين إلى منطقة أبيي في زيادة مطردة وثمة حاجة ماسة إلى تزويدهم بالخدمات والهياكل الأساسية.
    Los miembros del Comité acordaron celebrar su próxima reunión en Abyei el 15 de septiembre de 2011. UN اتفق أعضاء اللجنة المشتركة للإشراف على أبيي على عقد اجتماع اللجنة التالي في أبيي في 15 أيلول/سبتمبر 2011.
    13. Exhorta a todas las partes a que cooperen plenamente con las conclusiones y recomendaciones formuladas a raíz de la investigación del Comité Conjunto de Investigación en la Zona de Abyei sobre la muerte de un integrante de la UNISFA y del jefe supremo de los ngok dinka, ateniéndose a sus conclusiones y recomendaciones; UN 13 - يدعو جميع الأطراف إلى أن تتعاون تعاونا تاما بشأن النتائج والتوصيات المنبثقة عن تحقيق لجنة التحقيق والتحري المشتركة لمنطقة أبيي في مقتل أحد أفراد حفظ السلام التابع للقوة الأمنية المؤقتة لأبيي وزعيم قبيلة دينكا نقوك؛
    La rápida afluencia de personas al parecer fue organizada por miembros de la comunidad de Abyei en Juba. UN وأفيد بأن أفرادا ينتمون إلى قبائل أبيي في جوبا هم منَ نظّم هذا التدفق السريع للأشخاص.
    En el período que precedió al referendo de Sudán del Sur se produjeron enfrentamientos entre las milicias misseriya y la policía de Abyei en diversos lugares de la región, que causaron bajas en ambas partes y el desplazamiento de un gran número de civiles. UN وقبل تنظيم استفتاء جنوب السودان، اندلع القتال بين مليشيات المسيرية وشرطة أبيي في عدة مواقع من المنطقة، مما أدى إلى وقوع إصابات في صفوف الطرفين ونزوح أعداد كبيرة من المدنيين.
    4. Registro de las decisiones adoptadas por el Comité Conjunto de Supervisión de Abyei en la reunión celebrada el 8 de septiembre de 2011 UN 4 - سجل القرارات التي اتخذتها اللجنة المشتركة للإشراف على أبيي في اجتماعها الذي عقد في 8 أيلول/سبتمبر 2011.
    Dado que no se celebró el referendo sobre la zona de Abyei en enero de 2011, fue más difícil encontrar una solución a esa cuestión. UN 33 - ومع عدم إجراء استفتاء منطقة أبيي في كانون الثاني/يناير 2011، أصبح إيجاد حل لمسألة أبيي أكثر صعوبة.
    Los asociados en la labor humanitaria siguieron prestando asistencia de carácter vital a 110.000 personas desplazadas de la zona de Abyei en mayo de 2011, así como a 170.000 personas afectadas por la violencia entre las comunidades en Jonglei. UN واستمر الشركاء في المجال الإنساني في تقديم المساعدات لإنقاذ حياة 000 110 شخص نزحوا من منطقة أبيي في أيار/مايو 2011، فضلا عن 000 170 شخص تضرروا من أعمال العنف القبلي في ولاية جونقلي.
    Los participantes en la reunión acordaron convocar la próxima reunión del Comité Conjunto de Supervisión de Abyei el 15 de septiembre de 2011 en la ciudad de Abyei. UN واتفق الاجتماع على أن تعقد اللجنة اجتماعها القادم في مدينة أبيي في 15 أيلول/سبتمبر 2011.
    Inmediatamente después del inicio de la crisis en Abyei, los dirigentes de la UNMIS promovieron negociaciones entre las partes del conflicto, que dieron lugar a la concertación del acuerdo sobre la hoja de ruta de Abyei el 8 de junio de 2008. UN وبعد اندلاع أزمة أبيي مباشرة، دعت قيادة بعثة الأمم المتحدة في السودان إلى إجراء مفاوضات بين الطرفين المعنيين وشجّعت إجراء هذه المفاوضات التي كانت نتيجتها إبرام اتفاق خارطة الطريق بشأن أبيي في 8 حزيران/يونيه 2008.
    El Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés y las Fuerzas Armadas del Sudán comenzaron su retirada de la zona de Abyei el 30 de junio y el 4 de julio, respectivamente. UN وقد بدأ الجيش الشعبي لتحرير السودان والقوات المسلحة السودانية انسحابهما من منطقة أبيي في 30 حزيران/يونيه و 4 تموز/يوليه على التوالي.
    En este contexto, la UNMIS y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) facilitaron una conferencia de paz entre los dinka y los misseriya que se celebró en la localidad de Abyei el 1º de julio de 2009. UN 18 - وفي هذا السياق، عملت البعثة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي على تيسير مؤتمر السلام بين قبيلتي الدينكا والمسيرية في بلدة أبيي في 1 تموز/يوليه 2009.
    El Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Representante Especial, informaron al Consejo sobre la situación en el Sudán, en particular en la zona de Abyei, el 31 de mayo. UN وقدم وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام والممثل الخاص للمجلس إحاطة حول الوضع في السودان، وخصوصاً في منطقة أبيي في 31 أيار/مايو.
    13. Exhorta a todas las partes a que cooperen plenamente con las conclusiones y recomendaciones formuladas a raíz de la investigación del Comité Conjunto de Investigación en la Zona de Abyei sobre la muerte de un integrante de la UNISFA y del jefe supremo de los ngok dinka, ateniéndose a sus conclusiones y recomendaciones; UN 13 - يدعو جميع الأطراف إلى أن تتعاون تعاونا تاما بشأن النتائج والتوصيات المنبثقة عن تحقيق لجنة التحقيق والتحري المشتركة لمنطقة أبيي في مقتل أحد أفراد حفظ السلام التابع للقوة الأمنية المؤقتة لأبيي وزعيم قبيلة دينكا نقوك؛
    14. Exhorta a todas las partes a que den pleno seguimiento a las conclusiones y recomendaciones formuladas a raíz de la investigación del Comité Conjunto de Investigación en la Zona de Abyei sobre la muerte de un integrante de la UNISFA y del jefe supremo de los ngok dinka; UN 14 - يهيب بجميع الأطراف أن تتعاون تعاونا تاما بشأن النتائج والتوصيات المنبثقة من تحقيق لجنة التحقيق والتحري المشتركة لمنطقة أبيي في مقتل أحد أفراد حفظ السلام التابع للقوة الأمنية المؤقتة لأبيي وزعيم قبيلة دينكا نقوك؛
    El 23 de julio de 2009, la Corte Permanente de Arbitraje definió la zona de Abyei a los efectos del Protocolo de Abyei, de conformidad con las disposiciones de la Hoja de Ruta UN وقد حددت محكمة التحكيم الدائمة منطقة أبيي لأغراض بروتوكول أبيي في 23 تموز/يوليه 2009 وفقا لأحكام خريطة الطريق.
    1.2.1 Despliegue en toda la zona de Abyei de agentes del Servicio de Policía de Abyei con plena capacidad para llevar a cabo actividades policiales básicas UN 1-2-1 نشر ضباط دائرة شرطة أبيي في جميع أنحاء منطقة أبيي مزودين بقدرات كاملة للاضطلاع بالمهام الشرطية الأساسية
    La UNMIS hará cuanto pueda por ofrecer vigilancia y protección a los grupos vulnerables de la población civil, en particular las personas que regresan y los nómadas, en su retorno a la zona de Abyei durante los momentos de mayor tensión mediante la supervisión y la coordinación eficaces de las actividades civiles y militares. UN وستسعى جاهدة لتوفير الإشراف والحماية للفئات المدنية الضعيفة، وبخاصة فئات العائدين والرحل ممن عادوا إلى منطقة أبيي في فترات اشتداد التوتر، وذلك عن طريق الاضطلاع بعمليات فعالة للرصد والتنسيق المدني والعسكري.
    Tras el enfrentamiento en Abyei en mayo de 2008, cinco escuelas de la ciudad de Abyei fueron saqueadas y parcialmente destruidas. UN 48 - في أعقاب القتال الذي شهدته منطقة أبيي في أيار/مايو 2008، نُهبت خمس مدارس في مدينة أبيي ودمرت جزئيا.
    La UNISFA está ubicada en la Zona de Abyei del Sudán. UN تقع القوة في منطقة أبيي في السودان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد