Ahora, después de cinco meses, estoy a punto de tomar una importante desición. | Open Subtitles | الآن, بعد خمسة أشهر، كنت احاول ان أتخذ قرارا مهم جداً |
Bueno, ahora, estoy en el lugar donde debo tomar la decisión y me temo, que si te pierdo, tomaré la decisión equivocada. | Open Subtitles | حسناً أنا الآن في وضع يمكنني أن أتخذ هذا القرار وأنا خائفة إذا خسرتك أكون قد أتخذت قرار خاطئ |
Por suerte para mí, no tomo decisiones según lo que usted habría o no tolerado. | Open Subtitles | لحسن حظي أني لا أتخذ قراراتي بناءً على ما قد تقبله أو لا |
Debería haber tomado medidas más fuertes, pero no lo hice por tu bien. | Open Subtitles | كان علي أن أتخذ تدابير أقوى, و لكنني لم أفعل, لخاطرك |
Me dejó inconsciente y tomó mi forma para poder cazar al pobre Hermes. | Open Subtitles | لقد ضربني و أتخذ شكلي لكي يتمكن من إفتراس هيرميز المسكين |
Pero tengo que tomar decisiones basándome en lo que es mejor para el bufete. | Open Subtitles | لكن عليّ بأن أتخذ قرارتي .بناءً على ما أراه أفضل لهذه الشركة |
No pude tomar la decisión correcta antes a causa de múltiples problemas. | Open Subtitles | بسبب العديد من المشاكل ألا يمكنني أن أتخذ قراري الآن |
Pero tengo que tomar decisiones basándome en lo que es mejor para el bufete. | Open Subtitles | لكن عليّ بأن أتخذ قرارتي .بناءً على ما أراه أفضل لهذه الشركة |
He estado un poco estancada y se sintió realmente bien tomar algunas decisiones. | Open Subtitles | أنا شعرتُ بالخيانة وهذا حقاً أشعرني أيضاً أن أتخذ بعض القرارات. |
Este noviembre, en mi boleta, había literalmente más de 100 personas diferentes sobre las que yo debo tomar decisiones. | TED | ففي ورقة اقتراعي بشهر نوفمبر، كان هناك ما يقارب 100 استفتاء مختلف لكي أتخذ القرار النهائي بشأنها. |
Yo podría haber tomado la decisión, si hubiera tenido esta información de no mudarme a la capital del ozono de los Estados Unidos. ¿Si? Pude tomar esa decisión. | TED | كان يمكن أن أتخذ قراراً، إذا كان لدي هذه المعلومات ليس بالإنتقال لعاصمة الأوزون في الولايات المتحدة. ألا يمكنني؟ يمكن أن أتخذ ذلك القرار. |
Ahora que está muerto, algunos pueden ver su decisión como errada, pero yo tomo la misma decisión cada día: vivir en el Bronx, crear en el Bronx, invertir en el Bronx. | TED | بعد وفاته، قد ينظر البعض إلى هذا القرار على أنه حماقة، لكنني أتخذ نفس القرار كل يوم: للعيش في برونكس، للإبداع في برونكس، للاستثمار في برونكس. |
En cada abrazo, cada vez que salgo al campo tomo la decisión de caerme cuando me empujan para no lastimarlos. | Open Subtitles | كل مصافحه كل عناق كلما كنت في الملعب أتخذ قراراً مدركاً للوقوع عندما يصتدم بي الفتيه لئلا أقع |
Pero ahora soy mamá, y tomo las decisiones por mis hijas. | Open Subtitles | لكن أنا أمّ الآن، وأنا أتخذ القرارات لأطفالي. |
No he tomado realmente las mejores decisiones en ese departamento. Esa es tu última razón para no irte, ¿verdad? | Open Subtitles | أنا لم أتخذ القرار المناسب بخصوص هذا الموضوع هذا هوا السبب الأخير لديك لعدم المغادرة، صحيح؟ |
tomaré las medidas administrativas necesarias para asegurar la colaboración permanente entre los dos órganos. | UN | وسوف أتخذ الخطوات اﻹدارية اللازمة لضمان استمرار التعاون بين الهيئتين. |
La medida reglamentaria firme se tomó para proteger organismos no previstos, en particular, aves y lombrices de tierra. | UN | أتخذ الإجراء التنظيمي النهائي لحماية الكائنات غير المستهدفة ولا سيما الطيور، ودود الأرض. |
El Consejo me ha pedido que Tome las medidas necesarias para que pueda prorrogarse el mandato de los magistrados ad lítem por un año más. | UN | وطلب المجلس إلي أن أتخذ الخطوات اللازمة للترتيب لتمديد فترة تعيين القضاة المخصصين سنةً أخرى. |
Con el tiempo escurriéndose entre mis dedos, supe que estaba tomando una decisión terrible. | Open Subtitles | وبينما ينزلق الوقت من بين أناملي كنت أعلم أنني أتخذ قراراً فظيعاً |
Que me dijiste que tomara todas las medidas necesarias para resolverlo. | Open Subtitles | أنك اخبرتنى أن أتخذ كل المقاييس اللازمة لحلها |
En esa resolución, el Consejo también me pidió que volviera a nombrar a los miembros actuales del Grupo de Expertos y adoptara las disposiciones financieras y de seguridad que fueran necesarias para apoyar la labor del Grupo. | UN | وكذلك طلب المجلس إليّ، بمقتضى القرار ذاته، أن أعيد تعيين أعضاء فريق الخبراء وأن أتخذ الترتيبات المالية والأمنية اللازمة لدعم عمل الفريق. |
- Jack, te necesitamos aquí. Antes cuando era yo-- Pero las decisiones que tomé... | Open Subtitles | قديما حين كنت لئيما بخصوص القرارات التي أتخذ |
Pero aún no lo hago. Le dije que lo pesaríamos. Eso es todo. | Open Subtitles | ولكني لم أتخذ أي قرار، أخبرته أننا سنفكر بالموضوع لا اكثر. |
Yo Zoya Qureshi acepto a Parma Chauhan por esposo de mi corazón. | Open Subtitles | أنا زويا قريشي . . أتخذ بارما شوهان زوجا لي . |
La medida reglamentaria firme se adoptó para proteger la salud humana basándose en la toxicidad del plomo, no en el perfil toxicológico del TEL o del TML. | UN | أتخذ الإجراء التنظيمي النهائي لحماية صحة الإنسان استناداً إلى سمية الرصاص وليس على أساس الخواص السمية للرصاص رباعي الإيثيل والرصاص رباعي الميثيل. |