Mientras Doc intentaba proteger su Rey, yo intentaba deshacerme de su Reina. | Open Subtitles | بينما حاول دوك حماية ملكه حاولت أن أتخلص من ملكته |
Así que, ¿puedes aceptar el hecho de que puedo crear un virus, pero no que pueda deshacerme de uno? | Open Subtitles | لذلك ، يمكنك قبول حقيقة أني قادر على إنشاء فيروس ولكن لا أستطيع أن أتخلص منه؟ |
Y aún así no podía deshacerme de ese inventario lo suficientemente rápido, hombre. | Open Subtitles | ومازال لا يُمكنني أن أتخلص من هذه البضاعة بسرعة، يا رجل. |
Puedo librarme a voluntad de la parte de tiranía que me corresponde. | Open Subtitles | وسيسعدني أن أتخلص من وطأة هذا الطغيان الذي أعاني منه |
"Tendrás que subir un piso más... hasta que me deshaga del policía". | Open Subtitles | .... يجدر بك صعود طابق آخر حتى أتخلص من الشرطى |
Si no te encuentro un uso pronto, tendré que deshacerme de ti. | Open Subtitles | أتعلم، إن لم أجد فائدة منك، فسأضطر لأن أتخلص منك |
Quiero deshacerme de mi habilidad si es que puedo. | Open Subtitles | و إذا عرفتُ طريقة تجعلني أتخلص من هذه القدرة فسوف أفعلها |
Perdón Milady Sólo tardaré un momento en deshacerme de ese villano buscarruidos | Open Subtitles | إغفري لي، يا سيدتي سأتأخرلثوانـي... حتى أتخلص من هذا الصعلوك |
Nos están persiguiendo como a una presa. Tengo que deshacerme del cazador. | Open Subtitles | نحن متعقبون , يتبعنا مثل فريسة ولابد أن أتخلص من الصياد |
Quiero deshacerme de este peso muerto e ir en el rayo de transporte hasta la zona de juego. | Open Subtitles | أريد أن أتخلص من هذا الوزن المميت واللحاق بشعاع نقل إلى ساحة اللعب |
Te veré fuera, tengo que deshacerme de este tipo. | Open Subtitles | هيه، قابلُني بالخارج أنا سوف أتخلص من هذا الرجلِ |
Me temo que tendré que deshacerme de ti. | Open Subtitles | أخشى أنني سوف أكون فقط مضطراً لأن أتخلص منك |
Entonces, si. Voy a librarme del auto. | Open Subtitles | اذاً نعم, سوف أتخلص من السيارة |
Lo he hecho para librarme de esos que no me entenderían y no quieren ni intentarlo. | Open Subtitles | أنا تعمدت ذلك حتى أتخلص من أولئك الناس الذين.. لايفهمونني ولايريدون حتى المحاولة |
Espera que me deshaga de ella y te llamo. | Open Subtitles | فقط دعنيّ أتخلص منها و سوف أعاود الإتصال بك لاحقاً. |
Me desharé de la barrera de advertencia y camuflaré el pozo. | Open Subtitles | سأسحبه لهناك و أتخلص من ذلك المانع التحذيري |
Así de sencillo .Si no me deshago de la energía, moriré | TED | هذا هو ، و إذا لم أتخلص من الطاقة, سوف أموت. |
Lba a tirar la caja en la que vino cuando se le cayeron las pilas. | Open Subtitles | كنت على وشك أن أتخلص من الصندوق عندما سقطت منه البطارية |
Por supuesto, estaba feliz de salir, pero no podía quitarme la sensación de que algo no tenía sentido. | Open Subtitles | بالطبع سررتُ بالخروج لكنّني لم أتخلص من شعوري بأنّ أمراً ما غير منطقيّ |
Solo estoy Deshaciéndome de viejos archivos escolares. | Open Subtitles | بل أتخلص من بعض ملفات المدرسة القديمة وحسب |
- Es bueno deshacerse de todo... así, de una sola vez, ¿verdad? | Open Subtitles | أحيانا الصلصال أفضل شىء أن أتخلص منها كلها دفعة واحدة, صحيح؟ |
Todos mis malos hábitos deben irse, por completo. | TED | علي أن أتخلص من كل عاداتي السيئة تماماً. |
Y luego me dije, hay que quitar esta idea de mi cabeza lo antes posible. | TED | ثم قلت لنفسي، ينبغي أن أتخلص من هذه الفكرة أخرجها من عقلي بأسرع ما يمكن. |
Debo eliminar los rumores, ese temor de que la venta de la empresa pondrá en peligro sus empleos. | Open Subtitles | أتخلص من إشاعة الخوف التافه أن بيع الشركة سيعرض مناصبهم للخطر |
En cuanto me libre de él bajaré y te lo explicaré todo. | Open Subtitles | بعدما أتخلص منه، سآتي إليكِ و أشرح لكِ كل شيء. |
Pero el karma no quería que me deshiciera de ella. | Open Subtitles | لكن العاقبة الأخلاقية لم تردني أن أتخلص منها |
Sólo trataba de sacarme un algodón de la boca. | Open Subtitles | كنت أحاول فقط أن أتخلص من القطن الذي بفمّي |