Recuerdo que hace tiempo, tenía también yo una madre que me inspiraba los mismos sentimientos. | Open Subtitles | أتذكر أنني مرة واحدة وهي أم أيضا، الذي أثار مشاعر مماثلة في لي. |
No recuerdo si lloré pero sí Recuerdo que me vi obligado a crecer. | Open Subtitles | لا أذكر إن بكيت لكنني أتذكر أنني أجبرت على أن أنضج |
Recuerdo que sostenía sus dedos cerca de mi rostro, doblando cada articulación para mantenerlas suaves y sensibles. | TED | أتذكر أنني أضع أصابعه قرب وجهي، وأنا أجمع كلا منجها لأبقيها لينة ورشيقة. |
En segundo lugar, no recuerdo haber aducido la falta de precedentes sobre la cuestión como motivo para que su delegación no formulara una declaración en la sesión. | UN | وثانيا، لا أتذكر أنني أشرت إلى عدم وجود سابقة في هذه المسألة كسبب في عدم قدرة وفدكم على الإدلاء ببيان خلال الجلسة. |
De hecho, recuerdo haber entregado copias de ese documento a algunas delegaciones en los debates oficiosos. | UN | وفي الواقع، أتذكر أنني أعطيت وفودا معينة نسخا من تلك الوثيقة أثناء المناقشات غير الرسمية. |
Hola, hoy hablaré de la risa y quiero empezar reflexionando sobre la primera vez que recuerdo haber descubierto la risa. | TED | مرحبًا، سأحدثكم اليوم عن الضحك، وأريد فقط أن أبدأ بالرجوع إلى أول مرة أتذكر أنني أدركت فيها الضحك. |
Recuerdo que solo quería acostarme y dejarlo ya. | TED | أتذكر أنني كنت أريد الإستلقاء والاستسلام. |
Me perdi. Recuerdo que me encontraba en un avion de Kenia a Sudafrica, y no tenia idea de donde me encontraba | TED | لقد ضعت. أتذكر أنني كنت في طائرة ذاهبة من كينيا الى جنوب أفريقيا، ولم يكن لدي فكرة عن أين كنت. |
Y Recuerdo que fue muy revelador, el no saber exactamente lo que iba a pasar. | TED | و أتذكر أنني قلت نفس ما أقوله اليوم، و هو أنك لا يمكن أن تتنبأ مالذي سيحدث في الحياة الافتراضية. |
Recuerdo que iba a una escuela pobre porque mi madre no podía conseguir las 21 rupias, ese medio dólar, que hacía falta en el plazo estipulado. | TED | أتذكر أنني أرتدت مدرسه فقيرة, لأن والدتي لم تستطع جمع ال21 روبييه أو نصف الدولار المطلوب دفعه بالموعد المحدد |
Recuerdo que acababa de leer una novela... en donde besaban a la heroína en el jardín... y vivían felices para siempre. | Open Subtitles | أتذكر أنني وقتها كنت انتهيت تواً من رواية حيث البطلة قُبِلت في حديقة الورود وعاشت بعدها سعيدة |
Recuerdo que me acerqué a ti. Recuerdo te pedía me desvistieras. | Open Subtitles | أتذكر المجئ إليك أتذكر أنني رجوتك أن تنزع ملابسي |
recuerdo haber devuelto la mirada a la pequeña niña que primero se animó a soñar este sueño. | TED | أتذكر أنني كنت أسترجع أفكاري كنت أفكر في الفتاة الصغيرة التي تجرأت لأول مرة أن تحلم. |
No recuerdo haber conocido a mis colegas valedictorios de los 180 distritos escolares. | TED | لا أتذكر أنني قابلتُ زملائي المتفوقين من 180 منطقة تعليمية. |
Es lo último que recuerdo haber hecho antes de perder el conocimiento. | TED | هذا آخر شيء أتذكر أنني حاولت فعله قبل أن أفقد الوعي |
No recuerdo haber recibido una lista oficial de cosas de las que no se puede hablar. | TED | لا أتذكر أنني تسلمتُ قائمة رسمية للمواضيع التي من غير المفترض التحدث حولها. |
No recuerdo haber llamado a una mujer sin estar nervioso. | Open Subtitles | لا أتذكر أنني إتصلت بإمرأة دون أن أكون متوتراً |
Porque no recuerdo haber leído esa cláusula. | Open Subtitles | لأنني لا أتذكر أنني قرأت ذلك البند أيضاً |
Me parece que yo Recuerdo estar cubierta con nata y caviar. | Open Subtitles | يبدو أنني أتذكر أنني كنت مغطاة بالدهن والكافيار |
No recuerdo haberle dado permiso para hablar libremente. | Open Subtitles | لا أتذكر أنني أعطيتك الإذن للتحدث بحرية كوب |
No recuerdo haberte pedido que vinieras esta mañana. | Open Subtitles | لم أتذكر أنني طلبت منك الحضور هذا الصباح |
Pues no recuerdo haberlo invitado al baile. | Open Subtitles | لا أتذكر أنني دعوتك إلى حفلتي |
Pero no recuerdo haberme acostado. | Open Subtitles | ولكنني لا أتذكر أنني ذهبت للفراش |