CS: Me alegra que hayas criado a tus hijas, porque Me pregunto cómo consumirán ellas entretenimiento, y no solo entretenimiento, las noticias también. | TED | أنا سعيدة بكونك قمتي بتربية إبنتيك، لأنني أتسائل كيف سيقضون متعتهم فيه. وليست فقط المتعة، بل أيضاً الأخبار. |
Me pregunto cómo le cae recibir órdenes de una ex-corista. | Open Subtitles | أتسائل كيف يعجبها ذلك الآن تتلقى الأوامر من فتاة صغيرة |
Pero Me pregunto cómo hemos acabado en ese árbol. | Open Subtitles | لكنى أتسائل كيف صعدنا تلك الشجرة ، على أية حال |
Me pregunto como un hombre huraño ha podido conquistar a una mujer bonita. | Open Subtitles | أتسائل كيف لرجل حاد المزاج أن يغزو قلب إمرأة جميلة ؟ |
Me pregunto qué pensaría el Führer, que es abstemio, de un soldado que bebe estando en servicio. | Open Subtitles | أتسائل كيف سيكون شعور الفوهلر الذي لا يتساهل، بشأن الجندي الذي يحتسي الشراب أثناء الخدمة؟ |
Estaba nerviosa y me preguntaba cómo te sentías. | Open Subtitles | لقد كنت متوترة و كنت أتسائل كيف كان شعوركٍ |
Me pregunto cómo será levantarse una mañana y ser famoso. | Open Subtitles | أتسائل كيف سيكون شعورنا عندما نستيقظ في الصباح ونجد أنفسنا محاطين بالشهرة |
Me pregunto cómo morirá. ¡De un tiro o de un machetazo igual que el indio! | Open Subtitles | أتسائل كيف يمكنك إنقاذه ؟ برصاصة او بمنجل كما فعل الهندي ؟ |
Me pregunto cómo tomaría el trabajar en una calculadora de bolsillo. | Open Subtitles | أتسائل كيف ستتقبل عملك في آلة حاسبة للجيب |
Me pregunto cómo la gente puede recordar las cosas que no filman, no fotografían, no graban. | Open Subtitles | أتسائل كيف يتذكر الناس الأشياء التي لم يقوموا بتصويرها أو تسجيلها لم يقوموا بتصويرها أو تسجيلها |
Me pregunto cómo pude matar... a alguien a quien quería tanto. | Open Subtitles | حتى أنني أتسائل كيف قتلت شخصاً أحببة بشدة |
Me pregunto cómo hasta esta noche me abrí paso en el mundo sin tener mis pasos dirigidos en todo momento. | Open Subtitles | أتسائل كيف لم أجد طريقي في العالم حتى الآن عدى عن مباشرة خطواتي بين كل قرش |
Me pregunto ¿cómo pudo un sargento del ejército que supuestamente está muerto hace un año usar una habilidad de 4400 para matar gente en el presente en Seattle? | Open Subtitles | لقد قتل أثناء الخدمة في العراق عام 2005 أتسائل كيف لعريف في الجيش ومن المفترض أنه مات منذ سنة |
¿Sabes, a veces Me pregunto como seria el mundo, si mataramos a todos los niños antes de que crecieran? | Open Subtitles | أتعرف؟ أحياناً أتسائل كيف سيصبح العالم لو قتلت جميع الأطفال قبل أن يكبروا؟ |
No, pero Me pregunto como tú estás siempre tan optimista. | Open Subtitles | كلا , ولكنى أتسائل كيف تكون متفائل هكذا طوال الوقت |
Me pregunto qué va a pasar, cómo va a ser la transición. Yo se los diré. | Open Subtitles | أتسائل كيف ستجري هذه الأمور كيف سيسير أمر هذا التحول |
Me preguntaba, ¿cómo es que alguien como Loco está con una muchacha como tú? | Open Subtitles | كنت أتسائل كيف لشخص مثل هذا المعتوه أن ينتهي بفتاة مثلك؟ |
Siempre me pregunté cómo un avión tan grande como éste podía volar. | Open Subtitles | لقد كنت أتسائل كيف لطيارة كبيرة كهذه يمكن أن تطير |
Quería saber cómo los calzones negros que aparentemente son tuyos terminaron en una pizarra. | Open Subtitles | في الأيام الماضية كنت أتسائل كيف أن ملابس داخلية سوداء من الواضح أنها لكِ و أنا لم أرها من قبل أصبحت على لوحة الاعلانات |
Siempre me pregunté como sería estar sin él. | Open Subtitles | أنا دائماً أتسائل كيف سيكون الحال بدونك. |
Aun así, imaginaba cómo sería acostarse con una embarazada. | Open Subtitles | ما زلت أتسائل كيف ستكون ممارسة الجنس مع أمرأة حبلى |
Me estaba preguntando cómo es que la camarera de una heladería... - ...tiene ese cuerpazo. | Open Subtitles | أتعرفين ، أتسائل كيف شخص يعمل في متجر آيسكريم أن يحافظ على جماله مثلك |
Lucila, cuando te veo no hago más que preguntarme cómo he podido engendrar algo tan hermoso. | Open Subtitles | "لوسيللا " كل مرة أراك فيها أتسائل كيف كان هذا ممكناً |
En la escena del homicidio preguntándome cómo es que la máquina ve un número y omite otro. | Open Subtitles | في مسرح الجريمة، أتسائل كيف للآلة أن ترى أحداً ولا ترى آخر |
Me pregunto cómo me convenció. | Open Subtitles | -أنا ماذلت أتسائل كيف حدثتنى فى هذا |