ويكيبيديا

    "أتشرف بتوجيه" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • tengo el honor de
        
    A ese respecto tengo el honor de señalar a su atención lo siguiente: UN وفي هذا الصدد، أتشرف بتوجيه انتباهكم الى ما يلي:
    tengo el honor de señalar a su atención la declaración de la Presidencia de la Unión Europea relativa a la situación en Burundi. UN أتشرف بتوجيه انتباهكم إلى البيان الصادر عن رئاسة الاتحاد اﻷوروبي بشأن الحالة في بوروندي.
    tengo el honor de señalar a su atención la grave evolución de la situación en Somalia ocasionada por la intervención de Eritrea en el conflicto en ese país. UN أتشرف بتوجيه اهتمامكم إلى تطور خطير جدا في الصومال بسبب تورط إريتريا في الصراع الدائر في ذلك البلد.
    tengo el honor de señalar a su atención el documento A/51/400-S/1996/779 de la Asamblea General y el Consejo de Seguridad. UN أتشرف بتوجيه اهتمامكم الى الوثيقة A/51/400-S/1996/779 من وثائق الجمعية العامة/مجلس اﻷمن.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de señalar a su atención nuevas violaciones del espacio aéreo de la República de Chipre y de la región de información de vuelos de Nicosia por aeronaves militares de la Fuerza Aérea de Turquía. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بتوجيه انتباهكم إلى ارتكاب الطائرات العسكرية التابعة للسلاح الجوي التركي انتهاكات جديدة للمجال الجوي لجمهورية قبرص وإقليم معلومات الطيران لنيقوسيا.
    Siguiendo instrucciones del Gobierno de la República del Zaire, tengo el honor de señalar a la atención del Consejo de Seguridad una situación que se produjo en la frontera del Zaire con Uganda, cuyos detalles se indican a continuación. UN بناء على تعليمات من حكومة جمهورية زائير، أتشرف بتوجيه اهتمام مجلس اﻷمن إلى حالة نشأت على حدود زائير مع أوغندا. وفيما يلي الوقائع.
    tengo el honor de señalar a la atención de Vuestra Excelencia la declaración que emitió la Presidencia de la Unión Europea el 10 de abril de 1997 en relación con el Irán. UN أتشرف بتوجيه انتباهكم إلى بيان رئاسة الاتحاد اﻷوروبي بشأن إيران الصادر في ١٠ نيسان/أبريل ١٩٩٧.
    tengo el honor de señalar a su atención la declaración de la Presidencia de la Unión Europea sobre el proceso de paz en Angola, publicada el 3 de febrero de 1997. UN أتشرف بتوجيه انتباهكم إلى البيان الصادر عن رئاسة الاتحاد اﻷوروبي بتاريخ ٣ شباط/فبراير ١٩٩٧ بشأن عملية السلام في أنغولا.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de señalar nuevamente a la atención del Consejo otra serie de agresiones cometidas por el régimen del Frente Nacional Islámico del Sudán contra el Estado de Eritrea. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بتوجيه انتباه مجلس اﻷمن مرة أخرى الى ارتكاب نظام الحكم في السودان الذي تتقلد زمامه الجبهة اﻹسلامية الوطنية مجموعة أخرى من اﻷعمال العدوانية ضد دولة إريتريا.
    tengo el honor de señalar a su atención la reciente infiltración de un submarino militar de la República Popular Democrática de Corea en aguas territoriales de la República de Corea. UN أتشرف بتوجيه انتباهكم إلى التسلل الذي قامت به في اﻵونة اﻷخيرة غواصة عسكرية تابعة لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إلى المياه اﻹقليمية لجمهورية كوريا.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de señalar a su atención el nuevo intento de Turquía por reforzar su presencia militar en la parte ocupada de Chipre mediante el incremento del número de sus efectivos y la mejora de su equipo militar. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بتوجيه انتباهكم إلى محاولة تركيا مجددا ترسيخ وجودها العسكري في الجزء المحتل من قبرص، وذلك عن طريق زيادة عدد أفراد القوات التركية وكذا تحسين معداتهم العسكرية.
    Naciones Unidas Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de señalar a su atención nuevas violaciones del espacio aéreo de la República de Chipre y de la región de información de vuelos (FIR) de Nicosia por la fuerza aérea militar de Turquía, que fueron registradas como sigue: UN بناء على توجيهات من حكومتي، أتشرف بتوجيه أنظاركم الى انتهاكات جديدة للمجال الجوي لجمهورية قبرص ولمنطقة معلومات الطيران فوق نيقوسيا، ارتكبتها القوات الجوية العسكرية لتركيا، وتم تسجيلها على النحو التالي:
    tengo el honor de señalar a la atención de Vuestra Excelencia el deterioro de la situación social y política en algunas regiones de Tayikistán debido a que las fuerzas de oposición a las autoridades constitucionales evidentemente no están dispuestas a resolver las diferencias existentes por medios pacíficos, especialmente mediante el mecanismo de negociación entre tayikos con el auspicio de las Naciones Unidas. UN أتشرف بتوجيه انتباهكم الى الاتجاه الحالي المتمثل في تفاقم اﻷوضاع الاجتماعية والسياسية في بعض مناطق بلدي بسبب عدم الرغبة الواضح لدى القوى المعارضة للسلطات الدستورية في إيجاد حل سلمي للمسائل القائمة عن طريق استخدام آلية المفاوضات الجارية بين اﻷطراف الطاجيكية تحت رعاية اﻷمم المتحدة.
    tengo el honor de señalar a su atención la declaración formulada por la Presidencia de la Unión Europea el 18 de junio de 1997 sobre el juicio de 20 personas de etnia albanesa en Kosovo. UN أتشرف بتوجيه انتباهكم إلى البيان الصادر في ١٨ حزيران/يونيه ١٩٩٧ عن رئاسة الاتحاد اﻷوروبي بشأن محاكمة ٢٠ شخصا من أصل ألباني في كوسوفو.
    tengo el honor de transmitirle la adjunta declaración de la Presidencia de la Unión Europea, relativa a la República Federativa de Yugoslavia, hecha pública el 31 de julio de 1997. UN أتشرف بتوجيه انتباهكم إلى البيان الذي أصدرته الرئاسة في ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٧ باسم الاتحاد اﻷوروبي بشأن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de señalar a su atención la verdadera naturaleza de los hechos relativos a las presuntas tensiones registradas a lo largo de la frontera entre la República de Angola y la República del Congo-Brazzaville: UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بتوجيه انتباهكم إلى الوقائع الحقيقية لحالات التوتر المزعومة على امتداد الحدود بين جمهورية أنغولا وجمهورية الكونغو - برازافيل:
    tengo el honor de señalar a su atención la declaración de la Presidencia de la Unión Europea sobre Brcko, publicada el 15 de marzo de 1998 (véase el anexo). UN أتشرف بتوجيه انتباهكم إلى البيان الصادر في ١٥ آذار/ مارس ١٩٩٨ عن رئاسة الاتحاد اﻷوروبي بشأن برتشكو )انظر المرفق(.
    tengo el honor de señalar a su atención el texto de la declaración sobre Bosnia y Herzegovina aprobada por la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN) después de la reunión ministerial que celebró en Luxemburgo los días 28 y 29 de mayo de 1998. UN أتشرف بتوجيه انتباهكم إلى نص اﻹعلان الذي اعتمدته منظمة حلف شمال اﻷطلسي بشأن البوسنة والهرسك في أعقاب الاجتماع الوزاري الذي عقد في بروكسل يومي ٢٨ و ٢٩ أيار/ مايو ١٩٩٨.
    tengo el honor de señalar a su atención la declaración de la Presidencia de la Unión Europea sobre el conflicto fronterizo entre Etiopía y Eritrea, formulada el 6 de junio de 1998. UN أتشرف بتوجيه انتباهكم الى اﻹعلان الصادر في ٦ حزيران/يونيه ١٩٩٨ عن رئاسة الاتحاد اﻷوروبي بشأن النزاع الحدودي بين إثيوبيا وإريتريا.
    tengo el honor de señalar a su atención la Declaración de la Presidencia de la Unión Europea sobre el cincuentenario del Consejo de Europa, publicada el 5 de mayo de 1999. UN أتشرف بتوجيه عنايتكم إلى اﻹعلان الصادر عن رئاسة الاتحاد اﻷوروبي في ٥١ أيار/ مايو ١٩٩٩ بشأن الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء مجلس أوروبا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد