No estoy siendo una diva. Era una mesera en quiebra seis semanas atrás. | Open Subtitles | أنا لا أتصرف كإمرأة متعجرفة، كنتُ نادلة مفلسة قبل 6 أسابيع. |
- Sólo estaba siendo un buen amigo. - Oh, eso estuvo bien. | Open Subtitles | لقد كنت أتصرف كصاحب جيد أوه , كان ذلك لطيفاً |
Tampoco tuve realmente mis 20 años Asi que no tengo la idea de como estoy supuesta a mirar o actuar. | Open Subtitles | كما أنني لم أحظي بسنوات عمري العشرين لذا ليس لدي فكرة عما يفترض أن أبدو أو أتصرف |
Sé que he estado actuando raro y ocultándote cosas. Pero realmente lo siento. | Open Subtitles | أنا أعرف أنني كنت أتصرف بغرابة وكنت أخفي عنك بعض الأشياء. |
Pienso de la forma que pienso y actúo de la manera que actúo porque no lo he cuestionado, | TED | أنا أفكر بالطريقة التي أفكر بها، وأتصرف بالطريقة التي أتصرف بها؛ لأنني لم أشكك يومًا بهذا. |
Podría comportarme como comerciante indio y bajar el precio, pero no lo haré. | Open Subtitles | يمكنني أن أتصرف كتاجر هندي وأخفض عرضي ، لكنني لن أفعل |
Porque cuando llego a eso, no estoy pensando, no estoy siendo un individuo, no estoy tomando la responsabilidad de ser quien soy y de qué es lo que dejo en este mundo. | TED | لأني عندما تعمقت في ذلك، وجدت أنني لا أفكر، لا أتصرف كفرد، لا أتحمل مسؤولية أن أكون نفسي وما أضيف على هذا العالم. |
Y puede que no piense como Uds. o actúe como Uds., pero sigo siendo humano y no estoy enfermo | TED | وربما لا أفكر مثلكم، أو أتصرف مثلكم، لكني ما زلت إنساناً ولست مريضاً. |
Alguna vez pensaste que quizás estoy siendo una bestia psicópata porque quiero que lo hagamos bien este fin de semana | Open Subtitles | هل خطر على بالك بأنني أتصرف كمتغطرسه , لأنني أريد تقديم أفضل أداء لنا هذا الأسبوع؟ |
Estoy tratando de actuar como si no estuviese enamorado de su hija, | Open Subtitles | لقد حاولت أن أتصرف وكأني لست واقعٌ في حب أبنته |
¿Actuar como un chiflado cuando me voy contigo y no te traigo de vuelta hasta la mañana siguiente? | Open Subtitles | أتصرف بسذاجة بينما أصطحبك في المساء و لا أعود بك إلا في صباح اليوم التالي؟ |
Necesito leer algo que me diga cómo actuar alrededor de las damas elegantes. | Open Subtitles | أحتاج أن أقرأ شيئاً ما يخبرني كيف أتصرف بوجود السيدات المتأنقات |
Hoy vi un milagro, un verdadero milagro y me hizo pensar cómo estaba actuando, como si Dios no hubiera estado ahí para nosotros, estoy avergonzada. | Open Subtitles | الليلة رأيت معجزة معجزة حية وجعلتني أدرك كيف كنت أتصرف أتصرف وكأن الله الذي فعل ذلك بطريقة ما غير موجود لنا |
Porque si no lo haces, les diré que estaba actuando en tu nombre. | Open Subtitles | لأنك اذا لم تفعل فسأخبرهم أننى كنت أتصرف نيابةً عنك |
Es porque actúo de esa forma, claro. | Open Subtitles | ذلك بسبب أننى أتصرف على هذا النحو أليس كذلك ؟ |
No actúo como conejita, no pienso como conejita. | Open Subtitles | أنا لا أتصرف مثل الأرنبه لا أعتقد مثل الأرنبه |
Desde ese momento empecé a comportarme como si estuviera curada y me dejaron salir. | Open Subtitles | ومن هذه اللحظة وأنا أتصرف كما لو كنت شفيت وهكذا اطلقوا سراحى |
Mi esposa me dijo que había actuado de un modo que la lastimaba y sin corregirlo. | TED | أخبرتني زوجتي بأنني كنت أتصرف بطريقة معينة مما أساء إليها ولم أقم بتصحيحها. |
Oye. Empacar pocas cosas y ser yo no encajan. | Open Subtitles | حزم القليل وان أتصرف على طبيعتي لا يمكن أن يجتمعان |
¿No puede admitir que lo hago por humanidad? | Open Subtitles | لماذا ترفض أن تصدق أني لا أتصرف إلا بدافع الأنانية؟ |
No tienes que hacerlo, pero, cuando vuelvan, diles que estaba decidida, y que no estaba histérica ni nada de eso. | Open Subtitles | لا يتوجب عليك الفهم, ولكن حين يعودون, أخبرهم أنني اتخذت قراري ولم أتصرف بهستيرية أو ما شابه |
Y es por eso que he sido una perra, he estado muy enfadada. | Open Subtitles | ولهذا السبب كنت أتصرف بحقارة لكوني مستاءة |
Jamás me hiciste eso las miles de veces que actué como loca. | Open Subtitles | حسناً, لم تقومي بصعقي من قبل عندما كنتُ أتصرف بجنون |
he partido de la base de que es esencial que las autoridades empiecen a hacerse solidariamente responsables de la aplicación del proceso de paz. | UN | ومن الجوهري أن تشرع السلطات في تحمل المسؤولية المشتركة عن تنفيذ عملية السلام ولا زلت أتصرف بالاستناد إلى هذا الافتراض. |
Me di cuenta de que por más fuerte que me creía, ni siquiera sabía quién era, ni por qué actuaba como actuaba. | TED | أدركت أنه بمقدار يقيني من كوني موجودًا، بمقدار عدم معرفتي من أكون، أو لماذا أتصرف بالطريقة التي أتصرف بها. |