Aguardo con interés las sesiones que celebraremos en las dos próximas semanas, durante las cuales espero que podamos lograr progresos sustanciales en nuestra labor. | UN | إنني أتطلع قدما إلى الجلسات التي سنعقدها على مدى اﻷسبوعين المقبلين اللذين آمل أن نحقق خلالهما تقدما كبيرا في عملنا. |
Al igual que ellos, espero que el personal trasladado pronto pueda regresar a Sierra Leona para concluir su indispensable labor. | UN | وإنني أتطلع معهم إلى الوقت الذي سيتمكن فيه المنقولون منهم من العودة ﻹكمال عملهم الحيوي في سيراليون. |
Estoy deseando trabajar con todos ustedes en las importantes tareas que nos ocupan. | UN | وإنني أتطلع إلى العمل معكم جميعاً بشأن المهام الهامة التي تواجهنا. |
Y estoy esperando ver quiénes de vosotros tiene lo necesario para convertirse en agente especial. | Open Subtitles | وأنا أتطلع إلى رؤية الذين بينكم لديه ما يؤهله أن تصبح وكيل خاص. |
Y como médico de cáncer tengo muchas ganas de estar sin trabajo. | TED | و كطبيب سرطان، أتطلع إلى أن أكون عاطلا عن العمل. |
No, en realidad, estoy buscando un poco de servicio de habitación si sabes a lo que me refiero. | Open Subtitles | لا ، في الواقع ، أتطلع إلى خدمة النزلاء الصغير إذا كنتي تعرفين ما أعنيه |
Estuve aquí en Nueva York anteayer y esperaba con interés asistir a esta importante sesión de la Asamblea. | UN | لقد كنت في نيويورك أول من أمس وكنت أتطلع إلى حضور هذه الدورة الهامة للجمعية. |
Mientras tanto, espero con interés su opinión sobre esta iniciativa y acogeré con satisfacción toda observación que desee comunicarme. | UN | وفي هذه الأثناء، أتطلع إلى آرائكم حول هذه المبادرة، وسأرحب بأي تعليقات ربما تودون مشاركتي فيها. |
No haré ningún otro comentario sobre las diversas disposiciones pero espero con interés el debate. | UN | وإنني لن أواصل التعليق على مختلف الأحكام ولكنني أتطلع إلى الاستماع إلى المناقشة. |
espero con interés colaborar con nuestros colegas en estos importantes temas durante los meses venideros. | UN | وإنني أتطلع إلى العمل مع الزملاء بشأن هذه المواضيع الهامة في الشهور المقبلة. |
También espero con interés la aprobación del documento final, que refleja solidaridad entre los países desarrollados y en desarrollo. | UN | وإنني أتطلع إلى اعتماد الوثيقة الختامية التي تعبِّر عن التضامن بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية. |
De hecho, ésta es la primera persona que consigo contratar yo mismo. Lo estoy deseando. | Open Subtitles | في الواقع ، هذا أول شخص أقوم بتعينه بنفسي و أتطلع فعل هذا |
quiero irme de gira, pero no es que esté deseando la parte en la que tú no estás ahí. | Open Subtitles | أريـد الذهـاب في جولة ، لكن ليس و كأنـي أتطلع إلى الجزء الذي لا تتواجدين فيه |
Creo que necesito otro trago pero estaré esperando ver cómo te mueves. | Open Subtitles | أظن أنني سأحتاج شراباً آخر أولاً لكنني أتطلع لرؤيتك تتحرك. |
Estoy esperando un futuro con las herramientas necesarias para restaurar y reponer nuestros microbiomas, y en ese mundo, los monos vivirán vidas más felices y más saludables, y nosotros también. | TED | أنا أتطلع إلى مستقبل حيث نستخدم الأدوات التي نحتاج لاستعادة وتجديد نبائتنا الميكروبية، وفي ذلك العالم، تعيش القردة حياة أسعد وصحية أكثر، وبالطبع نحن كذلك. |
Jason dice que son los mejores. Tengo ganas de oír sus ideas. | Open Subtitles | جاسون ، أخبرني أنك الأفضل أنا أتطلع لأن أسمع أفكارك |
Y siempre estaba buscando un mejor marco para juntar todo esto. | TED | وكنت دائماً أتطلع لأفضل وسيلة لربطها مع بعضها. |
No es que me alegre de que Daniel esté en cama sufriendo pero hacía tiempo que esperaba una oportunidad como ésta. | Open Subtitles | ليس الأمر أننى سعيد لكون دانيال يعانى من آلامه الرهيبة لكننى كنت أتطلع لإجازة كهذه منذ زمن طويل |
Me he pasado los últimos dos años pensando que podía esperar algo, un futuro. Una vida con alguien. | Open Subtitles | لقد قضيت السنتين السابقتين افكر بأشياء أتطلع اليها بالمستقبل انني لا أريد ان اعيش بمفردي |
Dile a tu papa que Ansío reunirme con él en su ciudad. | Open Subtitles | قل لحبرك الأعظم إنني أتطلع بشوق إلى مقابلته في مدينتهِ. |
Sin embargo... haciendo a un lado mi intromisión, ya quiero conocer a tu joven hombre. | Open Subtitles | على أية حال فالباعة الجائلين يأّحذون جانب الرصيف أنا أتطلع قدما لمقابلة خطيبك |
No estoy preguntando si te sientes atraída por mí. busco una respuesta objetiva. | Open Subtitles | لستُ أسأل إن كنتِ منجذبة نحوي، بل أتطلع إلى إجابة موضوعيّة |
Yo sólo miro hacia adelante para irme a casa y estar curado, | Open Subtitles | أنا فقط أتطلع للعودة إلى المنزل و أكون قد شفيت |
A las 5 menos cinco las sirenas comenzaron a sonar y yo que estaba en la terraza de mi casa mirando al río | Open Subtitles | فى الخامسه إلا خمس دقائق مساءاً قرع جرس أنذار الغارات الجويه وقتها خرجت للشرفه أتطلع إلى النهر الذى كان بمواجهتها |
Pero sabes, ¿estaba ansiosa por ir a París? | Open Subtitles | ولكن هل كنت أتطلع شوقاً للذهاب إلى باريس؟ |
Srta. P, deseo verla el año que viene en la banda contraria. | Open Subtitles | .لذا،آنسةبي .. أتطلع لأن أراكِ.. الموسم القادم في هذا الملعب |
Está bien, Oliver. No es la Queen a la que estoy viendo. | Open Subtitles | لا بأس ، أوليفر انها ليست الملكة التي أتطلع إليها |