ويكيبيديا

    "أتوجه" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • dirigirme
        
    • doy
        
    • expresar
        
    • rendir
        
    • hago
        
    • quisiera
        
    • me dirijo
        
    • quiero
        
    • agradecer
        
    • transmitir
        
    • dar
        
    • felicitar
        
    • iré
        
    • agradezco
        
    • manifestar mi
        
    Y deseo dirigirme a mi colega de Australia a este respecto y decirle que rechazamos las afirmaciones que ha hecho sobre el engaño. UN وأود أن أتوجه إلى زميلي من استراليا بهذا الخصوص وأقول له إننا نرفض ما صدر عنه من مزاعم حول الخداع.
    doy calurosamente las gracias al promotor de esta iniciativa, Egipto, y a todos los demás países que respaldaron con firmeza este principio. UN وإنني أتوجه بالشكر الحار إلى مصر، البلد صاحب المبادرة، كما أشكر جميع البلدان الأخرى التي أيدت المبدأ تأييدا قويا.
    También deseo expresar nuestras cordiales felicitaciones a Su Majestad Norodom Sihanouk al ser reinstaurado en el trono de Camboya. UN وأود كذلك أن أتوجه بالتهنئة الحارة لجلالة الملك نورودوم سيهانوك على عودته الى عرش كمبوديا.
    Al tratar este tema, quiero rendir un particular homenaje a Egipto y a su Presidente. UN وفي تناولنا لهذه المسألة، أود أن أتوجه بإشادة خاصة إلى مصر وإلى رئيسها.
    Asimismo, hago extensivas mis felicitaciones a los demás miembros de la Mesa. UN وكذلك أود أن أتوجه بتهانئي إلى أعضــــاء مكتب اللجنة اﻵخرين.
    Asimismo, quisiera rendir tributo a los miembros salientes del Consejo por su importante contribución a la promoción de la paz y la seguridad internacionales. UN وأود أيضا أن أتوجه بتحية إجلال إلى أعضاء المجلس الذين انتهت ولايتهم على مساهمتهم الهامة في تعزيز السلم والأمن الدوليين.
    En consecuencia, me dirijo a usted para pedir al Consejo de Seguridad que tenga a bien autorizar la presencia en Haití de una fuerza multinacional por un período suplementario de seis (6) meses. UN ولهذا فإني أتوجه إليكم ﻷلتمس أن يتفضل مجلس اﻷمن باﻹذن بتواجد قوة متعددة الجنسيات في هايتي لفترة ستة أشهر إضافية.
    Tengo el honor de dirigirme a usted por encargo del Presidente de la República Azerbaiyana, A. Elchibey. UN يشرفني أن أتوجه بالخطاب إليكم بناء على تعليمات من رئيس جمهورية أذربيجان أ.
    Tengo el honor de dirigirme a usted a los efectos de solicitarle que el documento que se adjunta a la presente sea circulado como documento del Consejo de Seguridad. UN يشرفني أن أتوجه اليكم بالتماس تعميم الوثيقة المرفقة طي هذه الرسالة كوثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    Tengo a honra dirigirme a Su Excelencia en ocasión de hacerle llegar copia de los siguientes documentos: UN يشرفني أن أتوجه إلى سعادتكم بتقديم الوثيقتين التاليتين:
    Le doy las gracias por haber logrado que los miembros del Comité alcanzaran la etapa en la que nos encontramos. UN وينبغي أن أتوجه اليكم بالشكر الجزيل على تحقيقكم النجاح في إيصال أعضاء اللجنة إلى المرحلة التي نحن فيها.
    doy las gracias especialmente al Grupo de Estados de Asia por haber presentado mi candidatura para este cargo de tanta responsabilidad. UN كما أتوجه بشكري الخاص الى مجموعة الدول اﻵسيوية لترشيحي لشغل المنصب المنطوي على بالغ المسؤولية.
    Para comenzar, deseo expresar al Sr. Freitas do Amaral mis felicitaciones por haber sido elegido para presidir la Asamblea General. UN وأود في البداية أن أتوجه إلى سعادة السيد ديوغو فريتاس دو أمارال بالتهاني بمناسبة انتخابه لرئاسة الجمعية العامة.
    Deseo expresar mi agradecimiento a esos Estados Miembros por sus generosas contribuciones. UN وأود أن أتوجه بالشكر إلى هذه الدول اﻷعضاء الثلاث على ما قدمته من تبرعات سخية.
    hago un llamamiento urgente a la Asamblea para que muestre mayor respeto por la puntualidad. UN وإنني أتوجه بنـداء عاجل الى الجمعية من أجل إبداء قدر أكبر من الاحترام والتقيد بالمواعيد.
    quisiera dar las gracias al Secretario General por su memoria concisa, amplia e informativa sobre la labor de la Organización. UN وأود أن أتوجه بالشكر إلى الأمين العام على إصداره تقريرا موجزا وشاملا ومليئا بالمعلومات عن أعمال المنظمة.
    En consecuencia, me dirijo a usted para solicitar que el Consejo de Seguridad autorice la presencia en Haití de una fuerza multinacional por un período suplementario de seis meses. UN ولهذا فإني أتوجه اليكم ﻷلتمس أن يتفضل مجلس اﻷمن باﻹذن بتواجد قوة متعددة الجنسيات في هايتي لفترة ستة أشهر إضافية.
    Asimismo, quiero felicitar a los demás miembros de la Mesa por su elección. UN أود أيضا أن أتوجه بالتهنئة لﻷعضاء اﻵخرين في المكتب على انتخابهم.
    También quisiera agradecer a su predecesor, el Sr. Han Seung-soo, su eficaz dirección de los trabajos durante el anterior período de sesiones. UN كما أتوجه بالشكر إلى سلفكم، معالي الدكتور سيونغ سو، لما بذله من جهود قيمة في إدارة أعمال الدورة السابقة.
    También deseo transmitir nuestro sincero agradecimiento a los representantes que durante el presente debate de la Primera Comisión han elogiado el papel y las actividades del Centro. UN وأود كذلك أن أتوجه بخالص شكري إلى الممثلين الذين أشادوا بدور وأنشطة المركز خلال المناقشة الحالية للجنة اﻷولى.
    Deseo asimismo dar las gracias a los intérpretes por su excelente trabajo. UN كما أتوجه بجزيل شكري إلى المترجمين الشفويين على عملهم الممتاز.
    Yo... Probablemente iré a casa de mis padres por un tiempo, me reagruparé, enviaré currículos, haré tele marketing... Open Subtitles قد أتوجه إلى منزل والديّ وأبقى فترة وأعيد التنظيم وأرسل سير ذاتية و أجري مكالمات
    Ustedes le acaban de rendir el último homenaje y lo agradezco desde el fondo de mi corazón. UN وقد أشادت الجمعية للتو بذكراه، ولهذا أود أن أتوجه بالشكر الحار إلى جميع اﻷعضاء.
    Deseo también manifestar mi agradecimiento y reconocimiento a su antecesor por la forma juiciosa en que dirigió los trabajos de la Asamblea General durante su último período de sesiones. UN كما أتوجه بالشكر والتقدير لسلفكم لحسن إدارته ﻷعمال الدورة الماضية للجمعية العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد