Esta es una diapositiva para recordarme que debo dejar de hablar y bajar del escenario. | TED | وهذه الشريحة لتذكيري بأنه عليّ أن أتوقف عن الحديث وأغادر المسرح. شكرًا لكم |
Supongo que tendré que dejar de quejarme porque ves tanta televisión, ¿no? | Open Subtitles | أعتقد أن هذا يعنى أننى يجب أن أتوقف عن الشكوى |
No, está bien. Voy a dejar de tratarlo como a un niño. | Open Subtitles | لا, لا بأس يجب فقط أن أتوقف عن معاملته كطفل |
dejaré de manejar y me quedaré aquí contigo en lugar de eso. | Open Subtitles | سوف أتوقف عن القيادة وسأبقى هنا معك بدلا من ذلك |
Nunca dejé de amarlo, pero su esposa está enferma así que ni pensarlo. | Open Subtitles | لم أتوقف عن حبه لكن زوجته مريضة , لن أفكر بهذا |
Dios, si esa es tu manera de decirme que deje de fumar marihuana, ya entendí. | Open Subtitles | يا إلهي، إذا كانت هذه طريقتك لإخباري أن أتوقف عن المخدرات، فقد فهمت |
Cuando pensaba que iba a ser padre, me dí cuenta que tenía que dejar de verme como un perdedor. | Open Subtitles | ،عندما أعتقدت بأنّي سأصبح أباً أدركت حينها بأنه يجب أن أتوقف عن رؤية نفسي كشخص فاشل |
Tengo que dejar de pensar que no soy yo. - Tengo que ser yo. | Open Subtitles | علي أن أتوقف عن التفكير بأني لست السبب لا بد أنني السبب |
Eso no hace el truco, supongo que sólo tendremos que dejar de molestarle. | Open Subtitles | أن ذلك لن يؤتي ثماره أعتقد أنني سوف أتوقف عن أزعاجك |
No podía dejar de pensar en eso. | TED | لم استطع أن أتوقف عن التفكير في هذا الأمر. |
Estaba aterrado y dolorido y me hubiera gustado dejar de trabajar. | TED | وقد كنت مذعوراً وأشعر بالألم، و أود أن أتوقف عن العمل، |
En realidad, quería entender lo que significaba que dominase el color, confiar en mi instinto, dejar de pedir permiso. | TED | أردت أن أفهم حقًا ما معنى أن أترك اللون يسود، وأن أثق بحواسي، وأن أتوقف عن طلب الإذن. |
Y no fue hasta que crecí y a través del conflicto que empecé a dejar de esconderme. | TED | وما كان إلا أن كبرتُ، ومن خلال المهام المتضاربة بدأت أتوقف عن التخفّي. |
¡No dejaré de buscarlo hasta que lo encuentre y lo traiga a casa! | Open Subtitles | لن أتوقف عن البحث عنه قبل أن أجده وأحضره إلى المنزل. |
* No dejaré de complacerte * - * Tengo que bailar * | Open Subtitles | لن أتوقف عن إسعادك - لدى بعض الرقص أؤديه - |
Bueno. Aunque no lo necesitamos, cariño. Jamás dejé de amarte. | Open Subtitles | حسناً, مع أنني لست بحاجة لذلك, فأنا لم أتوقف عن حبك |
Puedo ver que aún sientes algo por mí y sé que nunca dejé de amarte. | Open Subtitles | أرى أنكِ مازلتي تكنين المشاعر لي وأنا لم أتوقف عن حبك مطلقا |
¿Dice que estoy soñando para decirme a mí mismo que deje de soñar? | Open Subtitles | انت تقولين انى أحلم بهذا لأخبر نفسي أن أتوقف عن الحلم؟ |
dijo que me iba dejar si no dejaba de tomar, así que deje de tomar, | Open Subtitles | لقد قال أنه سيهجرني إن لم أتوقف عن الشربّ، لذا توقفت عن الشربّ, |
No dejo de pensar en lo que dijiste. - Que te abandoné. | Open Subtitles | أنا آسفة، لم أتوقف عن التفكير فيما قلته، أنني تركتك |
Y que no puedo parar de pensar en la forma en que me mira o la forma en que me toca. | Open Subtitles | و بأنني لا أستطيع أن أتوقف عن التفكير بالطريقة التي ينظر بها إلي أو الطريقة التي يلمسني بها |
Me dijiste que dejara de verle Yo nunca dije que lo haría. | Open Subtitles | قلتِ لي أن أتوقف عن مقابلته. وأنا لا أرغب بذلك. |
- Basta ya. - ¿Basta de qué? | Open Subtitles | توقف عن هذا - أتوقف عن ماذا ؟ |
¿No crees que ya era tiempo Que pare de mentirme acerca de lo que realmente soy? | Open Subtitles | ألا تعتقدين أنه حان الوقت أن أتوقف عن الكذب على نفسي عن كينونتي ؟ |
Te he echado de menos. No he parado de pensar en ti en ningún solo momento. | Open Subtitles | إشتقت لكِ لم أتوقف عن التفكير بك لحظة واحدة. |
De hecho, creo que debo Parar el tratamiento por un tiempo. | Open Subtitles | في الواقع, أعتقد بأنه يجب أن أتوقف عن أخذ العلاج لبعض الوقت |
Algunos de nosotros no podemos salir al mundo en busca de compañía, así que no pararé de coleccionar almas | Open Subtitles | بعضنا لا يستطيع أن يخرج إلى العالم ليجد رفقة, لذلك أن لن أتوقف عن جمع الأرواح |
Nunca he dejado de amar a Amy pero cuando conocí a Laura fue... | Open Subtitles | أنا لم أتوقف عن حب ايمي,لكن عندما قابلت لورا , كان |