ويكيبيديا

    "أثبتنا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • probamos
        
    • demostramos
        
    • hemos demostrado
        
    • probado
        
    • probar
        
    • pruebas
        
    • demostrar
        
    • hemos mostrado
        
    • provamos
        
    probamos que cualquier cosa que pudieran hacer los hombres nosotras también podíamos hacerlas. TED أثبتنا أن كل ما يمكن للرجال فعله، تستطيع النساء فعله كذلك.
    probamos que el sexo se puede mezclar con el trabajo, destruimos algunos paradigmas dominantes. Open Subtitles أثبتنا أن الجنس و الزمالة يمكن أن يتمازجا، حطمنا بعض نماذج العمل
    En nuestro primer presupuesto, demostramos nuestro interés por el desarrollo de los recursos humanos. UN وفي ميزانيتنا اﻷولى، أثبتنا التزامنا بتنمية الموارد البشرية.
    hemos demostrado que esto es cierto mediante nuestra permanente política de paz. UN وقد أثبتنا صحة ذلك من خلال سياسة التعلق بالسلم التي نتبعها باستمرار.
    Hemos probado nuestro compromiso con esta noble causa, dando acogida a 360.000 refugiados durante la crisis de Kosovo. UN ولقد أثبتنا التزامنا بهذه القضية النبيلة من خلال إيواء 000 360 لاجئ إبَّان أزمة كوسوفو.
    Si podemos probar que los jurados fueron influenciados, es un juicio nulo automático, que habría sido de todos modos si el juez no hubiera intervenido. Open Subtitles إذا أثبتنا بأن المحلفين تم التأثير عليهم فهذا سوء محاكمة على الفور كان هكذا على أية حال إذا لم يتدخل القاضي
    Sabemos que no fue así. Tenemos pruebas. Open Subtitles نحن نعرف أنك لم تقتلي السيدة دويل لقد أثبتنا ذلك
    Enviaremos alguien inmediatamente. Si probamos la falsificación, puede que salgamos del problema. Open Subtitles نحن يجب أَن نرسل شخص ما فوراً إذا نحن أثبتنا التزييف ..
    Si probamos que Margot no fue víctima de Serton habrá una revisión del proceso. Open Subtitles إذا أثبتنا أن سيرتون قتلها سيحاكم بوحشية.
    Como buenos científicos, verificamos esa teoría, probamos esa teoría. Open Subtitles كالعلماء البارعين اختبرنا النظرية أثبتنا صحتها
    probamos que podemos atacarlos cuando sea y donde sea. Open Subtitles لقد أثبتنا أنه يمكننا ضربكم فى أى وقت وأى زمن
    En nuestro primer presupuesto, demostramos nuestro interés por el desarrollo de los recursos humanos. UN وفي ميزانيتنا اﻷولى، أثبتنا التزامنا بتنمية الموارد البشرية.
    Nuestros resultados fueron confirmados cuando demostramos una estrecha correlación entre los datos de previsión y los datos que estábamos obteniendo sobre el terreno. TED تم توثيق نتائجنا عندما أثبتنا الاقتراب الكبير بين بيانات الأرصاد الجوية والبيانات التي حصلنا عليها من على الأرض.
    Pero no les diría todo esto si no fuera porque hace unos años, demostramos que esto es exactamente lo que la gente hace cuando aprende nuevas habilidades de movimiento. TED لم أكن لأخبركم بهذا لو لم نكن أثبتنا منذ بضع سنوات، أنّ هذا هو بالضبط ما يفعله الناس عند تعلّم مهارات حركة جديدة.
    Lo hemos demostrado contribuyendo en cada etapa a resolver los problemas pendientes. UN وقد أثبتنا ذلك عمليا بإسهامنا في كل خطوة ترمي إلى حل المشاكل المعلقة.
    Lo hemos demostrado contribuyendo en cada etapa a resolver los problemas pendientes. UN وقد أثبتنا ذلك عمليا بإسهامنا في كل خطوة ترمي إلى حل المشاكل المعلقة.
    Lo hemos demostrado contribuyendo en cada etapa a resolver los problemas pendientes. UN وقد أثبتنا ذلك عمليا بإسهامنا في كل خطوة ترمي إلى حل المشاكل المعلقة.
    Hemos probado que ellas son las Embrujadas. Open Subtitles أعني، لقد كشفناهم، أثبتنا أنهم المسحورات
    No creo que hayamos probado nada, capitan. Open Subtitles لا يبدو لى أننا أثبتنا أى شىء بطريقة أو بآخرى , يا كابتن
    Su Señoría, miembros del jurado seré breve en mi argumentación porque creo que la fiscalía ha probado con tanta evidencia la culpabilidad del acusado, Leonard Vole que la única conclusión posible es un veredicto de culpable. Open Subtitles سيدى ، أعضاء هيئة المحلفين سأوجز فى خطبتى النهائية لأننى أظن أننا قد أثبتنا بوضوح جريمة القتل ضد ليونارد فول أى أن الحكم بالاٍدانة يجب أن يكون الاستنتاج الوحيد الممكن
    Esto es lo que quiero decir: pudimos probar que en solo un año, hemos salvado más de 5000 vidas. TED وهذا ما أقصده هنا : لقد أثبتنا بأنه في خلال عام واحد فقط، حمينا أكثر من 5,000 روح من القتل.
    Bueno si podemos probar que lo tuvo en sus manos,le cogeriamos en una mentira. Open Subtitles حسناً إذا أثبتنا بانه تعامل معها سوف نمسك به كاذباً
    Tenemos pruebas de que dos de las chicas ni siquiera estaban en la ciudad en una de esas presuntas noches. Open Subtitles أثبتنا أن اثنان من أولئك الفتيات لم يكونا في المدينة في الليالي المزعومة إذن، سنصارع
    La moderación con que hemos actuado durante 24 años, tras demostrar nuestra capacidad en 1974, constituye de por sí un ejemplo singular. UN أما ضبط النفس الذي مارسناه على مدى ٤٢ عاماً، بعد أن أثبتنا قدراتنا في ٤٧٩١، فيعد مثلاً فريداً في حد ذاته.
    Pero en general hemos mostrado la voluntad de hacer que funcione la voluntad colectiva, aunque, como también sabemos, debemos seguir adelante. UN لكن أثبتنا على العموم الإرادة في إنجاح العمل الجماعي بالرغم من أننا نعرف أيضا أننا نحتاج نمضي إلى أبعد من ذلك.
    Mira, incluso si provamos que yo no maté al conductor del carruaje, tenemos que intentar atrapar a este tipo que está intentando tenderme una trampa. Open Subtitles انصتي ِ، حتى لو أثبتنا بأنني لم أقتل قائد العربة، علينا أن نحاول القبض على ذلك الشخص الذي حاول الايقاع بي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد