| 2.1.4 Falta de consecuencias en el plano internacional de la violación de las normas internas relativas a la formulación de reservas | UN | عدم ترتب أي أثر على الصعيد الدولي على انتهاك قواعد داخلية متعلقة بإبداء التحفظات |
| 2.1.4 Falta de consecuencias en el plano internacional de la violación de las | UN | 2-1-4 عدم ترتب أي أثر على الصعيد الدولي على انتهاك قواعد |
| 2.5.5 Falta de consecuencias en el plano internacional de la violación de las | UN | 2-5-5 عدم ترتب أي أثر على الصعيد الدولي على انتهاك قواعد |
| 2.1.4 Falta de consecuencias en el plano internacional de la violación de las normas internas relativas a la formulación de reservas | UN | 2-1-4 عدم ترتب أي أثر على الصعيد الدولي على انتهاك قواعد داخلية متعلقة بإبداء التحفظات |
| Conviene señalar, sin embargo, que en el asunto Flegenheimer (1958), la Comisión de Conciliación Italo-Americana dictaminó que no le correspondía negar la eficacia internacional de la nacionalidad concedida por un Estado, aunque ésta no fuera efectiva, salvo en caso de fraude, negligencia o error grave Véase Naciones Unidas, Reports of International Arbitral Awards, vol. XIV, pág. 327. | UN | ومع ذلك، يجدر بالملاحظة أن لجنة التوفيق الايطالية اﻷمريكية، خلصت، في قضية فليجنهايمر لعام ٨٥٩١، الى أنه ليس من صلاحيتها أن تنفي ما يكون من أثر على الصعيد الدولي للجنسية التي تمنحها دولة ما حتى بدون سند الفعلية، إلا في حالة الغش أو اﻹهمال أو الخطأ الجسيم)٠٢١(. |
| 2.5.5 ter Falta de consecuencias en el plano internacional de la infracción de las normas internas relativas al retiro de reservas | UN | 2-5-5 مكررا ثانيا عدم ترتب أي أثر على الصعيد الدولي على انتهاك قواعد داخلية متعلقة بسحب التحفظات |
| 2.5.5. [2.5.5 bis, 2.5.5 ter] Falta de consecuencias en el plano internacional de la violación de las normas internas relativas al retiro de reservas | UN | 2-5-5 [2-5-5 مكرراً، 2-5-5 ثالثاً] عدم ترتب أي أثر على الصعيد الدولي على انتهاك قواعد داخلية متعلقة بسحب التحفظات |
| 2.1.4 Falta de consecuencias en el plano internacional de la violación de las normas internas relativas a la formulación de reservas | UN | 2-1-4 عدم ترتب أي أثر على الصعيد الدولي على انتهاك قواعد داخلية متعلقة بصوغ التحفظات |
| 2.4.3 Falta de consecuencias en el plano internacional de la violación de las normas internas relativas a la formulación de declaraciones | UN | 2-4-3 عدم ترتب أي أثر على الصعيد الدولي على انتهاك قواعد داخلية متعلقة بصوغ الإعلانات التفسيرية |
| 2.5.5 Falta de consecuencias en el plano internacional de la violación de las normas internas relativas al retiro de reservas | UN | 2-5-5 عدم ترتب أي أثر على الصعيد الدولي على انتهاك قواعد داخلية متعلقة بسحب التحفظات |
| 2.4.3 Falta de consecuencias en el plano internacional de la violación | UN | 2-4-3 عدم ترتب أي أثر على الصعيد الدولي على انتهاك قواعد |
| 2.1.4 Falta de consecuencias en el plano internacional de la violación de las normas internas relativas a la formulación de reservas | UN | 2-1-4 عدم ترتب أي أثر على الصعيد الدولي على انتهاك قواعد داخلية متعلقة بصوغ التحفظات |
| 2.4.3 Falta de consecuencias en el plano internacional de la violación de las normas internas relativas a la formulación de declaraciones interpretativas | UN | 2-4-3 عدم ترتب أي أثر على الصعيد الدولي على انتهاك قواعد داخلية متعلقة بصوغ الإعلانات التفسيرية |
| 2.5.5 Falta de consecuencias en el plano internacional de la violación de las normas internas relativas al retiro de reservas | UN | 2-5-5 عدم ترتب أي أثر على الصعيد الدولي على انتهاك قواعد داخلية متعلقة بسحب التحفظات |
| 2.1.4 Falta de consecuencias en el plano internacional de la violación de las normas internas relativas a la formulación de reservas | UN | 2-1-4 عدم ترتب أي أثر على الصعيد الدولي على انتهاك قواعد داخلية متعلقة بصوغ التحفظات |
| 2.4.3 Falta de consecuencias en el plano internacional de la violación de las normas internas relativas a la formulación de declaraciones interpretativas | UN | 2-4-3 عدم ترتب أي أثر على الصعيد الدولي على انتهاك قواعد داخلية متعلقة بصوغ الإعلانات التفسيرية |
| 2.5.5 Falta de consecuencias en el plano internacional de la violación de las normas internas relativas al retiro de reservas | UN | 2-5-5 عدم ترتب أي أثر على الصعيد الدولي على انتهاك قواعد داخلية متعلقة بسحب التحفظات |
| 2.1.4 Falta de consecuencias en el plano internacional de la violación de las normas internas relativas a la formulación de reservas | UN | 2-1-4 عدم ترتب أي أثر على الصعيد الدولي على انتهاك قواعد داخلية متعلقة بصوغ التحفظات |
| A este respecto se hizo referencia al laudo arbitral en el asunto Flegenheimer En el asunto Flegenheimer (1958), la Comisión de Conciliación italo-americana dictaminó que no le correspondía negar la eficacia internacional de la nacionalidad concedida por un Estado, aunque ésta no fuera efectiva, salvo en caso de fraude, negligencia o error grave. | UN | )٢٩٨( ذهبت لجنة التوفيق الايطالية اﻷمريكية، في قضية فليجنهايمر لعام ١٩٥٨ إلى أنه ليس من صلاحيتها أن تنفي ما يكون من أثر على الصعيد الدولي للجنسية التي تمنحها دولة ما حتى بدون سند الفعلية، إلا في حالة الغش أو اﻹهمال أو الخطأ الجسيم. |
| Conviene señalar, sin embargo, que en el asunto Flegenheimer (1958), la Comisión de Conciliación Italo-Americana dictaminó que no le correspondía negar la eficacia internacional de la nacionalidad concedida por un Estado, aunque ésta no fuera efectiva, salvo en caso de fraude, negligencia o error grave / Véase Naciones Unidas, Reports of International Arbitral Awards, vol. XIV, pág. 327. | UN | ومع ذلك، يجدر بالملاحظة أن لجنة التوفيق الايطالية الأمريكية، خلصت، في قضية فليجنهايمر لعام 1958، إلى أنه ليس من صلاحيتها أن تنفي ما يكون من أثر على الصعيد الدولي للجنسية التي تمنحها دولة ما حتى بدون سند الفعلية، إلا في حالة الغش أو الإهمال أو الخطأ الجسيم(105). |