ويكيبيديا

    "أثناء إجازة الأمومة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • durante la licencia de maternidad
        
    • durante la licencia por maternidad
        
    • durante su licencia de maternidad
        
    • en licencia de maternidad
        
    • durante el permiso de maternidad
        
    • durante las licencias de maternidad
        
    • mientras hace uso de dicha licencia
        
    • durante el período de licencia de maternidad
        
    • maternidad y
        
    Prestaciones de seguridad social en efectivo, médicas y de otra índole durante la licencia de maternidad UN الاستحقاقات النقدية والطبية وذات الصلة بالضمان الاجتماعي أثناء إجازة الأمومة
    durante la licencia de maternidad, las trabajadoras tienen derecho a una prestación salarial por la cuantía que se determine en las normas de empleo y de atención de la salud. UN وتتمتع العاملة أثناء إجازة الأمومة براتب تعويضي بالقدر الذي تحدده لوائح العمل والرعاية الصحية.
    461. Las disposiciones sobre los salarios a pagar durante la licencia de maternidad figuran en varios convenios colectivos. UN 461- وتتضمن العديد من الاتفاقات الجماعية أحكاماً عن الأجور التي يجب دفعها أثناء إجازة الأمومة.
    durante la licencia por maternidad, las trabajadoras que hayan hecho aportaciones al seguro social percibirán prestaciones equivalentes al 100% de su sueldo, un sueldo mensual complementario, además de las prestaciones sociales dispuestas en el Código del Trabajo. UN وفي أثناء إجازة الأمومة تتقاضى العاملة التي كانت قد دفعت أقساط التأمين الاجتماعي علاوات تعادل 100 في المائة من المرتب، مرتب شهري واحد زائدا الاستحقاقات الاجتماعية الأخرى المنصوص عليها في قانون العمل.
    De conformidad con la legislación, posteriormente se le negaron las prestaciones de asistencia social del programa durante su licencia de maternidad debido a que los beneficios del seguro de trabajo que percibía como prestaciones de maternidad no se consideraban " ingresos " para los fines del programa. UN وطبقا للقانون، حُرمت لاحقا من استحقاقات المساعدة الاجتماعية التي تُقدم عن طريق البرنامج أثناء إجازة الأمومة لأن استحقاقات تأمين العمل التي كانت تحصل عليها كاستحقاقات أمومة لم تكن تعتبر " دخلا " لأغراض البرنامج.
    La solicitante pidió que se protegiera su derecho al pago de prestaciones durante la licencia de maternidad. UN فقد كانت المرأة المتقدمة بالشكوى تلتمس حماية الحق في الحصول على إعانات أثناء إجازة الأمومة.
    En el caso de las mujeres que trabajan en el sector privado, el Gobierno se hará cargo de algunos de los costos del salario recibido durante la licencia de maternidad. UN وفيما يتعلق بالعاملات في القطاع الخاص، ستتحمل الحكومة بعض تكاليف الأجر المدفوع أثناء إجازة الأمومة.
    Los empleadores no pueden rescindir el contrato durante el embarazo por motivos relacionados con este o durante la licencia de maternidad. UN يحظر على أرباب العمل فصل العاملة أثناء فترة الحمل لأسباب تتصل بالحمل أو أثناء إجازة الأمومة.
    Porcentaje del salario abonado durante la licencia de maternidad UN النسبة المئوية للأجور المدفوعة أثناء إجازة الأمومة
    Desde que se aprobó la Ley Nº 80-44, de 25 de agosto de 1980, la mujer asalariada percibe la totalidad de su salario durante la licencia de maternidad. UN ومنذ إصدار القانون رقم 80-44 في 25 آب/أغسطس 1980، تحصل الموظفة على مرتبها بالكامل أثناء إجازة الأمومة.
    449. La mujer que se ha trasladado a otra región durante la licencia de maternidad y que ha tenido parto complicado o parto múltiple se beneficia de 14 días más de licencia de maternidad. UN 448- ويحق للمرأة، التي انتقلت إلى منطقة أخرى أثناء إجازة الأمومة وواجهت مضاعفات أثناء الوضع أو عرفت ولادات متكررة، أن تحصل على إجازة أمومة إضافية مدتها 14 يوماً تقويمياً.
    Entre estos derechos, señalaremos especialmente los siguientes: prestación familiar, concedida en las condiciones que prescribe esta Ley; prestación para el cuidado de los hijos; prestación por nacimiento y prestación de maternidad durante la licencia de maternidad. UN ونود أن نشير من بين تلك الحقوق إلى ما يلي: علاوة الأسرة الممنوحة بالشروط التي يقتضيها هذا القانون، وعلاوة إعالة الأطفال، وعلاوة المواليد، واستحقاقات الأمومة أثناء إجازة الأمومة.
    863. durante la licencia de maternidad, las trabajadoras pueden recibir la prestación de maternidad de conformidad con lo dispuesto por la ley. UN 863 - وبمقتضى القانون، يحق للمرأة العاملة أن تحصل على استحقاقات الأمومة أثناء إجازة الأمومة.
    11.15 durante la licencia de maternidad las mujeres continúan reciben remuneración completa, y en muchas familias se comparten las funciones de los géneros. UN 11-15 تتلقى المرأة أجراً كاملاً أثناء إجازة الأمومة وتتشاطر أسر عديدة أدوار الجنسين.
    En el Código de Trabajo se garantizan los trabajos de las trabajadoras, incluido el derecho a la igualdad de salario, y en el Código de la Seguridad Social se garantizan los derechos de la mujer durante la licencia por maternidad. UN ويكفل قانون العمل حقوق المرأة العاملة، بما في ذلك الحق في الأجر المتساوي، ويكفل قانون الضمان الاجتماعي حقوق المرأة أثناء إجازة الأمومة.
    114. La relación laboral entre el trabajador y el empleador no se modifica durante la licencia por maternidad, paternidad y parental, y los trabajadores tienen derecho a reintegrarse al finalizar el período. UN 114- لا يحدث تغيير في علاقة العمل بين العامل ورب العمل أثناء إجازة الأمومة وإجازة الأبوة وإجازة الوالدية، وللعمال الحق في العودة إلى أعمالهم في نهاية المدة.
    En cuanto a la posibilidad de despedir a una trabajadora durante su licencia de maternidad en caso de conducta indebida grave, conforme a lo dispuesto en el artículo 63 de la Ordenanza núm. 003/PRG/SGG/88 de 1988 que establece el Código del Trabajo, el Gobierno indicaba que, aunque la disposición no se ajustaba a lo dispuesto en el Convenio, no había generado ninguna queja por parte de los interlocutores sociales. UN 81 - وفي ما يتعلق بإمكانية فصل عاملة أثناء إجازة الأمومة في حالة سوء سلوك جسيم، على النحو المنصوص عليه في المادة 63 من الأمر رقم 003/PRG/SGG/88 لعام 1988، الذي صدر بموجبه قانون العمل، أشارت الحكومة إلى أنه، على الرغم من تعارض هذا الحكم مع الاتفاقية، فإنه لم يسفر عن أي شكاوى من الشركاء الاجتماعيين.
    No se puede despedir a ninguna empleada cuando se encuentre en licencia de maternidad. UN ولا يجوز تسريح أي عاملة في أثناء إجازة الأمومة.
    También está prevista la protección del despido durante el permiso de maternidad. UN وجرى أيضا توفير الحماية من الفصل أثناء إجازة الأمومة.
    La remuneración pagada durante las licencias de maternidad no proviene del presupuesto de las instituciones de Bosnia y Herzegovina, como lo establece el artículo 50 de la Ley sobre el trabajo en las Instituciones de Bosnia y Herzegovina, pero la remuneración se paga durante la licencia de conformidad con la legislación de la República Srpska y la legislación cantonal de la Federación de Bosnia y Herzegovina. UN والأجر المدفوع أثناء إجازة الأمومة لا يدفع من ميزانية مؤسسات البوسنة والهرسك، على النحو المنصوص عليه في المادة 50 من قانون العمل في مؤسسات البوسنة والهرسك، بل يدفع أثناء إجازة الأمومة وفقاً لتشريعات جمهورية صربسكا وتشريعات الكانتونات في اتحاد البوسنة والهرسك.
    Por otra parte, la Ley otorga una licencia de maternidad con goce de salario, prohíbe el despido de la mujer mientras hace uso de dicha licencia, establece horarios para el amamantamiento y dispone la habilitación de guarderías infantiles. UN وكما تنص على إجازة الولادة مدفوعة الأجر وعدم جواز فصلها من العمل أثناء إجازة الأمومة وحول ساعة الرضاعة وإنشاء دور حضانة للأطفال.
    A este respecto, también es necesario poner de relieve que el reembolso de la remuneración durante el período de licencia de maternidad está excluido del sistema de atención de la salud, y se ha transferido a la esfera de los derechos sociales. UN وفي هذه الحالة، من الضروري أيضا التأكيد على أن سداد المرتب أثناء إجازة الأمومة مستبعد من نظام الرعاية الصحية، ويحال إلى مجال الحقوق الاجتماعية.
    Las licencias que reciben las mujeres por maternidad y nacimiento de un hijo son pagadas por la empresa donde trabajan. UN ويدفع رب العمل الأجر المستحق أثناء إجازة الأمومة الممنوحة للنساء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد