ويكيبيديا

    "أثناء الحرب في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • durante la guerra en
        
    Se lo utilizaba para el transporte ferroviario y por carretera y fue destruido durante la guerra en 1991. UN ويستخدم الجسر، الذي دمر أثناء الحرب في عام ١٩٩١، في حركة السكك الحديدية والمرور البري على حد سواء.
    Las cifras de reconstrucción superan el número de inmuebles afectados por el desastre, dado que también está previsto rehabilitar muchos centros sanitarios que sufrieron daños durante la guerra en Aceh. UN وتتجاوز الأرقام المتعلقة بالتعمير عدد المرافق الصحية المتضررة من الكارثة، حيث اعتبرت أيضاً مراكز صحية كثيرة تضررت أثناء الحرب في إقليم آتشيه من المرافق المقرر ترميمها.
    Fui a lugares como Gaza durante la guerra en 2009. TED ذهبت إلى أماكن كغزّة أثناء الحرب في 2009.
    durante la guerra en Camboya el campamento despojó a mi padre de su dignidad. Open Subtitles أثناء الحرب في كمبوديا جرد المخيم بعيدا كبرياء أبي
    El Relator Especial, a quien los familiares de un oficial de policía montenegrino presuntamente secuestrado durante la guerra en el sector italiano pidieron que se informara de su paradero, recibió la respuesta de un oficial de la KFOR en Pec de que " no hay ningún policía que no sea culpable de delitos " . UN وقد طلب أعضاء أسرة ضابط شرطة من الجبل اﻷسود، كان قد اختُطف أثناء الحرب في القطاع اﻹيطالي، من الممثل الخاص الاستفسار عن مكان وجود قريبهم.
    Hay indicaciones de que este viraje de la actitud también se hizo aparente durante la guerra en el Líbano en 2006. UN وهناك مؤشرات على أن هذا التغير في الموقف كان ملحوظا أيضا أثناء الحرب في لبنان في عام 2006().
    Casi 35.000 personas desaparecieron durante la guerra en Bosnia y Herzegovina; se han encontrado 23.000 restos mortales, de los que 21.358 han sido identificados. UN وتذكر أن عدد المفقودين أثناء الحرب في البوسنة والهرسك ناهز 000 35 شخص؛ وأنه تم العثور على رفات 000 23 منهم، وحُددت هوية 358 21 منها.
    Mi padre murió durante la guerra, en Daresh. Open Subtitles توفي والدي أثناء الحرب في دارش
    Mi padre murió durante la guerra, en Daresh. Open Subtitles توفي والدي أثناء الحرب في دارش
    4. El Comité recomienda que se amplíe el mandato del Tribunal Penal Internacional de Arusha para que tenga jurisdicción sobre los crímenes de guerra y los crímenes de lesa humanidad cometidos durante la guerra en la República Democrática del Congo. UN ٤ - وتوصي اللجنة بتوسيع ولاية المحكمة الجنائية الدولية في أروشا لتشمل الاختصاص في الجرائم والجرائم المخلة باﻹنسانية المرتكبة أثناء الحرب في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    El Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer examinará en enero de 1998 el informe inicial ya presentado por Croacia y el informe especial sobre la situación de la mujer durante la guerra en Croacia, que pidió el propio Comité. UN وقدمت كرواتيا تقريرها اﻷولي الذي ستدرسه اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في كانون الثاني/يناير ١٩٩٨، باﻹضافة إلى تقرير خاص طلبته هذه اللجنة عن حالة المرأة أثناء الحرب في كرواتيا.
    Como país vecino, el Irán ha adoptado una política de restricción durante la guerra en el Iraq y ha seguido adoptando un enfoque constructivo ante la actual situación en ese país al pedir a las Potencias de ocupación que permitan la inmediata transferencia de la soberanía iraquí al pueblo del Iraq y a que retiren sus tropas. UN وبوصفنا دولة مجاورة للعراق، انتهجت إيران سياسة ضبط النفس أثناء الحرب في العراق وواصلت تطبيق نهج بناء تجاه الوضع الحالي في ذلك البلد بمناشدة قوى الاحتلال السماح بالانتقال الفوري للسيادة العراقية إلى الشعب العراقي وسحب قواتها.
    569. Tras expresar su preocupación por el maltrato y la violación de mujeres durante la guerra en Croacia, un miembro del Comité se refirió a la función de las organizaciones no gubernamentales y las organizaciones de mujeres respecto de la situación actual de la mujer en Croacia y en las repúblicas vecinas. UN ٥٦٩- وبعد أن أعربت عضوة من اللجنة عن قلقها إزاء إساءة معاملة المرأة واغتصابها في أثناء الحرب في كرواتيا، علقت على دور المنظمات غير الحكومية والمنظمات النسائية فيما يتعلق بالحالة الراهنة للمرأة في كرواتيا وفي الجمهوريات المجاورة.
    569. Tras expresar su preocupación por el maltrato y la violación de mujeres durante la guerra en Croacia, un miembro del Comité se refirió a la función de las organizaciones no gubernamentales y las organizaciones de mujeres respecto de la situación actual de la mujer en Croacia y en las repúblicas vecinas. UN ٥٦٩- وبعد أن أعربت عضوة من اللجنة عن قلقها إزاء إساءة معاملة المرأة واغتصابها في أثناء الحرب في كرواتيا، علقت على دور المنظمات غير الحكومية والمنظمات النسائية فيما يتعلق بالحالة الراهنة للمرأة في كرواتيا وفي الجمهوريات المجاورة.
    iii) Las personas heridas, lesionadas o desfiguradas durante la guerra en el Afganistán o en los trágicos acontecimientos de enero de 1990 en los distritos de Lenkorán y Neftechalinsk de Bakú, que sufrieron en la defensa de la integridad territorial, la independencia y el orden constitucional del Estado de Azerbaiyán; UN `3` الأفراد الذين جرحوا أو أُصيبوا أو شُوهوا أثناء الحرب في أفغانستان أو الأحداث المأساوية التي وقعت في كانون الثاني/يناير 1990 في حيّ لينكوران وحيّ نيفتيشالينسك، بالعاصمة باكو، الذين عانوا دفاعاً عن السلامة الإقليمية لدولة أذربيجان واستقلالها ونظامها الدستوري؛
    44. El Centro Internacional para la Justicia de Transición (ICTJ) calificó de logro y práctica óptima las posibilidades que ofrecen la Sala de Crímenes de Guerra y la Oficina del Fiscal de Crímenes de Guerra, pese a sus deficiencias, para proporcionar justicia a muchas de las víctimas de atrocidades cometidas durante la guerra en la ex Yugoslavia. UN 44- يلاحظ المركز الدولي للعدالة الانتقالية أن من الانجازات وأفضل الممارسات أنه، على الرغم من أوجه القصور، بإمكان دائرة جرائم الحرب التابعة لمكتب المدعي الخاص بجرائم الحرب تحقيق العدالة للكثيرين من ضحايا الأفعال الوحشية التي ارتُكبت في أثناء الحرب في يوغوسلافيا السابقة.
    443. La Rencontre africaine pour la défense des droits de l ' homme recordó las atrocidades cometidas durante la guerra en Sierra Leona, como el gran número de amputaciones, violaciones masivas y reclutamientos forzados de miles de adolescentes y niños. UN 443- وذكّر الملتقى الأفريقي للدفاع عن حقوق الإنسان بالفظائع التي ارتُكبت أثناء الحرب في سيراليون كعمليات قطع الأطراف التي لا تُعَد ولا تحصى وعمليات الاغتصاب الجماعي وتجنيد الآلاف من المراهقين والأطفال قسراً.
    La decisión 1 (52) del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial recomienda que se amplíe el mandato del Tribunal Penal Internacional de Arusha para que tenga jurisdicción sobre los crímenes de guerra y los crímenes de lesa humanidad cometidos durante la guerra en la República Democrática del Congo. UN ٤٣ - ومضى يقول إن المقرر ١ )د - ٢٥( الذي أصدرته لجنة القضاء على التمييز العنصري يوصي بتوسيع ولاية المحكمة الجنائية الدولية في أروشا ليشمل الاختصاص في جرائم الحرب والجرائم المخلة باﻹنسانية المرتكبة أثناء الحرب في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    El Relator Especial también ha presentado el caso de un oficial de la KFOR en Pec que le dijo, a raíz de una petición de los familiares de un oficial de policía montenegrino presuntamente secuestrado durante la guerra en el sector italiano, que “no hay ningún policía que no sea culpable de delitos”. UN وقدم المقرر الخاص أيضا حالة أحد مسؤولي قوة اﻷمن الدولية في كوسوفو، في بيتش، الذي أبلغ الممثل الخاص عقب طلب أعضاء أسرة ضابط شرطة من الجبل اﻷسود كان قد اختطف أثناء الحرب في القطاع اﻹيطالي الاستفسار عن مكان وجود قريبهم بأنه قال " ليست هناك شرطة لم تلوث يدها بجريمة " .
    Sólo el Tribunal Estatal de Bosnia y Herzegovina ha creado una dependencia para brindar apoyo a las víctimas y los testigos antes, durante y después de prestar declaración, que incluye el apoyo a las mujeres víctimas de abusos sexuales durante la guerra en Bosnia y Herzegovina, aunque se prevé establecer una red de apoyo en los procedimientos ante los tribunales cantonales y distritales y también en las fiscalías. UN انفردت محكمة البوسنة والهرسك بإنشاء وحدة لدعم الضحايا والشهود قبل إدلائهم بالشهادة وأثناءها وبعدها، وتشمل تقديم الدعم للنساء ضحايا الإيذاء الجنسي أثناء الحرب في البوسنة والهرسك. بيد أنه يجري التفكير في إنشاء شبكة دعم أثناء الدعاوى أمام المحاكم الإقليمية/محاكم الكانتونات وفي مكاتب المدعين العامين أيضاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد