ويكيبيديا

    "أثناء الحملات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • durante las campañas
        
    • en las campañas
        
    • durante la campaña
        
    • durante una campaña
        
    El Gobierno vela por la igualdad de todos los partidos políticos durante las campañas electorales asignándoles el mismo tiempo para retransmitir sus mensajes. UN وتضمن الحكومة مساواة جميع الأحزاب السياسية أثناء الحملات الانتخابية بتخصيص فترات بث متساوية لكل حزب.
    Hay seis cadenas privadas de televisión. Tienen prohibido emitir propaganda política durante las campañas electorales. UN وأشار إلى وجود ست قنوات خاصة للتلفزيون حظرت من الترويج لصالح الأحزاب السياسية أثناء الحملات الانتخابية.
    Éstos alientan a las mujeres a presentarse a elecciones y les proporcionan apoyo adecuado durante las campañas electorales. UN وتشجع الأحزاب السياسية النساء على التقدم للانتخابات، وتزودهن بالدعم الملائم أثناء الحملات الانتخابية.
    Otros Estados partes, como Egipto y el Estado de Palestina, señalaron que su legislación establecía límites de gastos en las campañas electorales. UN وأفادت دول أطراف أخرى، منها دولة فلسطين ومصر، بأن تشريعاتها تضع حدوداً قصوى للإنفاق أثناء الحملات السياسية.
    Además, observa con preocupación los incidentes de violencia contra mujeres periodistas, en particular contra mujeres que participan activamente en las campañas electorales, sobre todo porque esa violencia las disuade de participar de manera activa en la vida pública. UN كما تلاحظ اللجنة مع القلق حوادث العنف ضد الصحفيات وبالأخص الناشطات أثناء الحملات الانتخابية، خاصة وأن هذا العنف يثني المرأة عن المشاركة بنشاط في الحياة العامة.
    Encomiamos a ambas partes por su conducta durante la campaña y la propia jornada electoral. UN ونثني على كلا الطرفين لما أبدياه من حسن تصرف أثناء الحملات الانتخابية وفي يوم الاقتراع نفسه.
    Ha habido una cobertura amplia e imparcial de las actividades de los partidos durante las campañas políticas. UN وتوجد تغطية واسعة النطاق وغير منحازة للأنشطة الحزبية أثناء الحملات السياسية.
    Varios Estados comunicaron las limitaciones aplicables al importe de los gastos de los partidos políticos o durante las campañas electorales. UN وأفادت عدَّة دول بوضع قيود على حجم الأموال التي تنفقها الأحزاب السياسية أو التي تنفق أثناء الحملات السياسية.
    Transparencia respecto de la financiación y de los gastos durante las campañas electorales UN توخي الشفافية فيما يتعلق بالتمويل والإنفاق أثناء الحملات الانتخابية
    durante las campañas militares, mi padre le pidió a un noble que le calentara su cama. Open Subtitles ‫أثناء الحملات العسكرية ‫طلب والدي من أحد النبلاء ‫بأن يُدفيء له فراشه
    Sin embargo, la falta de transparencia financiera durante las campañas para las elecciones y la breve duración de los mandatos exponen a los jueces a presiones, que pueden poner en peligro su independencia o imparcialidad. UN غير أن الافتقار إلى الشفافية المالية أثناء الحملات الانتخابية وقصر مدة شغل المنصب يجعلان القضاة أكثر عرضة للضغط، اﻷمر الذي يمكن أن يعرض استقلالهم أو نزاهتهم للخطر.
    Me preocupa también que algunos medios de comunicación y algunos políticos hayan seguido demonizando a los solicitantes de asilo y a los refugiados, particularmente durante las campañas electorales. UN ويساورني القلق أيضاً لأن بعض الدوائر في وسائل الإعلام وعدد من رجال السياسة قد واصلوا عرض ملتمسي اللجوء واللاجئين في صورة شيطانية، لا سيما أثناء الحملات الانتخابية.
    Me preocupa también que algunos medios de comunicación y algunos políticos hayan seguido demonizando a los solicitantes de asilo y a los refugiados, particularmente durante las campañas electorales. UN ويساورني القلق أيضاً لأن بعض الدوائر في وسائل الإعلام وعدد من رجال السياسة قد واصلوا عرض ملتمسي اللجوء واللاجئين في صورة شيطانية، لا سيما أثناء الحملات الانتخابية.
    Además, los partidos políticos han alentado a las mujeres a presentarse como candidatas para las elecciones y les han dado un relieve adecuado durante las campañas electorales. UN وفضلا عن ذلك، شجعت الأحزاب السياسية النساء على ترشيح أنفسهن في الانتخابات السياسية وقامت بتعزيز ظهورهن على نحو كاف أثناء الحملات الانتخابية.
    Algunos medios de información y algunos personajes políticos han seguido demonizando a los solicitantes de asilo y a los refugiados, especialmente durante las campañas electorales, socavando el apoyo público a su acogida. UN وواصل بعض من الدوائر الإعلامية وعدد من رجال السياسة تشويه صورة ملتمس اللجوء واللاجئ، لا سيما أثناء الحملات الانتخابية، مما يحد من دعم الجمهور لاستقبالهم.
    Algunos medios de información y cierto número de personajes políticos han seguido demonizando a los solicitantes de asilo y a los refugiados, especialmente durante las campañas electorales, socavando el apoyo público a su acogida. UN وواصل بعض من الدوائر الإعلامية وعدد من رجال السياسة تشويه صورة ملتمس اللجوء واللاجئ، لا سيما أثناء الحملات الانتخابية، مما يحد من دعم الجمهور لاستقبالهم.
    La incitación al prejuicio y la oratoria racista dirigida por los políticos contra los refugiados y los solicitantes de asilo también eran motivo de inquietud, especialmente durante las campañas electorales. UN كما أن الخطاب المفعم بالكراهية والخطاب العنصري ضد اللاجئين وملتمسي اللجوء من قِبَل السياسيين يشكلان مصدراً للقلق، وخاصة أثناء الحملات الانتخابية.
    Además, observa con preocupación los incidentes de violencia contra mujeres periodistas, en particular contra mujeres que participan activamente en las campañas electorales, sobre todo porque esa violencia las disuade de participar de manera activa en la vida pública. UN كما تلاحظ اللجنة مع القلق حوادث العنف ضد الصحفيات وبالأخص الناشطات أثناء الحملات الانتخابية، خاصة وأن هذا العنف يثني المرأة عن المشاركة بنشاط في الحياة العامة.
    Aunque la preocupación por la seguridad internacional y regional fue la cuestión que dominó el programa multilateral, la seguridad pública y la seguridad humana estuvieron entre los asuntos prioritarios abordados en las campañas electorales realizadas por toda la región. UN وفي حين أن الشواغل الدولية والإقليمية تطغى على جدول الأعمال المتعدد الأطراف، فإن الأمن العام والأمن البشري يندرجان ضمن الأولويات التي تناقش أثناء الحملات الانتخابية في جميع أنحاء المنطقة.
    Con arreglo a la reforma se exigía la presentación de estados financieros anuales con información más detallada sobre todas las fuentes legales de ingresos y sobre los gastos realizados en las campañas electorales. UN وستشترط هذه الإصلاحات تقديم كشوف مالية سنوية تتضمَّن معلومات أكثر إسهاباً بشأن جميع مصادر الدخل المشروعة وبشأن الإنفاق أثناء الحملات الانتخابية.
    Si bien el nivel general de violencia no aumentó en el período preelectoral, hubo varios casos de violencia durante la campaña. UN ومع أن المستوى العام للعنف لم يزد في الفترة التي سبقت الانتخابات، إلا أن حالات عديدة من العنف أثناء الحملات قد وقعت.
    46. En la Argentina, la Ley de financiamiento de los partidos políticos establecía límites para los gastos que se realizaran durante una campaña electoral. UN 46- وفي الأرجنتين، يضع قانون تمويل الأحزاب السياسية حدًّا أقصى للنفقات التي يمكن تكبدها أثناء الحملات السياسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد