ويكيبيديا

    "أثناء الحمل أو الولادة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • durante el embarazo o el parto
        
    • durante el embarazo y el parto
        
    • durante el embarazo o el alumbramiento
        
    Más de 11 millones de niños mueren cada año de enfermedades prevenibles y más de 500.000 mujeres durante el embarazo o el parto. UN ويموت سنويا 11 مليون طفل بسبب أمراض يمكن الوقاية منها، فيما يموت سنويا أكثر من 000 500 امرأة أثناء الحمل أو الولادة.
    En algunas regiones del mundo las complicaciones que se presentan durante el embarazo o el parto siguen siendo todavía la causa de muerte más frecuente entre las mujeres. UN وفي بعض مناطق العالم، فإن المضاعفات التي تحدث أثناء الحمل أو الولادة لا تزال السب الأكثر تواترا لوفاة النساء.
    Cada minuto, una mujer muere durante el embarazo o el parto por causas que en gran medida pueden prevenirse. UN وفي كل دقيقة تقضي امرأة نحبها أثناء الحمل أو الولادة لأسباب قابلة للمنع في معظمها.
    Aún muere cada año un número inaceptable de mujeres, que se calcula en torno a 287.000, durante el embarazo y el parto, lo cual representa una disminución del 47% respecto a los niveles de 1990. UN ولا يزال عدد غير مقبول من النساء، يقدَّر بنحو 000 287 امرأة، يموت في أثناء الحمل أو الولادة كل عام، وهو انخفاض نسبته 47 في المائة عن مستويات عام 1990.
    En México, el riesgo de morir durante el embarazo o el parto se triplica en los municipios mayoritariamente indígenas. UN ففي المكسيك، يرتفع ثلاث مرات خطر الوفاة في أثناء الحمل أو الولادة بالبلديات التي تشكل الشعوب الأصلية أغلبية سكانها.
    Hay que constatar que en temas de salud la mujer también se ve discriminada, a modo de ejemplo cada año mueren más de medio millón de mujeres durante el embarazo o el parto a causa de la precariedad de las medidas sanitarias. UN ويجدر بالملاحظة أن المرأة تتعرض للتمييز في مجال الصحة، إذ يموت كل سنة أكثر من نصف مليون امرأة أثناء الحمل أو الولادة نظرا لعدم موثوقية خدمات الرعاية الصحية.
    No es posible aceptar que en el mundo de hoy existan 980 millones de personas que viven en la pobreza abyecta, que la mitad del mundo en desarrollo no tenga acceso a los servicios sanitarios básicos o que cada año medio millón de mujeres muera durante el embarazo o el parto. UN وليس مقبولا في عالم اليوم أن يظل 980 مليونا يعيشون في فقر مدفع، أو أن يخلو نصف العالم النامي من إمكانيات الصرف الصحي الأساسية، أو أن تقضى مليون امرأة نحبهن في أثناء الحمل أو الولادة في كل عام.
    267. En virtud de la Ley de igualdad no puede interpretarse como discriminación la protección especial que se brinda a la mujer durante el embarazo o el parto. UN ٧٦٢- وبموجب قانون المساواة بين الجنسين، لا يجوز تفسير الحماية الخاصة التي تمنح للنساء أثناء الحمل أو الولادة كنوع من أنواع التمييز.
    Poco antes de venir a Nueva York, miles de madres holandesas firmaron una petición, ya que les parecía inaceptable que durante esta cumbre más de 4.000 mujeres pudieran morir durante el embarazo o el parto. UN قبيل مغادرتي إلى نيويورك بفترة قصيرة، قُدِّمت إلي مذكرة احتجاج وقّعت عليها آلاف الأمهات الهولنديات، وذكرت فيها أنه من غير المقبول أن أكثر من 400 4 امرأة ستفقد حياتها أثناء الحمل أو الولادة خلال فترة انعقاد هذه القمة وحدها.
    Además, de 10 a 15 millones de mujeres sufren enfermedades o discapacidades graves o de larga duración causadas por complicaciones surgidas durante el embarazo o el parto, y 250.000 mueren anualmente de cáncer cervicouterino. UN وتعاني من 10 إلى 15 مليون امرأة أخرى أمراضا أو عجزا طويل الأمد بسبب مضاعفات في أثناء الحمل أو الولادة()، وتموت سنويا 000 250 امرأة من سرطان عنق الرحم.
    El Centro para el desarrollo mundial informa de que estas jóvenes tienen el doble de probabilidades de morir durante el embarazo o el parto que las mujeres mayores de 20 años, mientras que las niñas menores de 15 años tienen 5 veces más probabilidades de morir que las mujeres de más de 20 años UN ويفيد مركز التنمية العالمية بأن هؤلاء الشابات أكثر عرضة بمرتين للوفاة أثناء الحمل أو الولادة مقارنة بمن تتجاوز أعمارهن 20 عاما، فيما الفتيات دون سن 15 عاما هن أكثر عرضة بخمس مرات للوفاة مقارنة بالنساء اللواتي تتجاوز أعمارهن 20 عاما
    La tasa de mortalidad materna de 400 muertes por cada 100.000 nacidos vivos registrada en 2005 se considera alta, al representar una probabilidad de 1 entre 110 de que una mujer muera durante el embarazo o el parto. UN ويُصنَّف معدل الوفيات النفاسية (لكلمن بين كل 000 100 مولود حيّ) وهو 400 (في عام 2005) على أنه معدل مرتفع، إذ أن فرصة الوفاة للمرأة أثناء الحمل أو الولادة على مدى الحياة تبلغ 1 إلى 110.
    La Organización Mundial de la Salud estima que más de medio millón de mujeres mueren todos los años durante el embarazo o el parto, y que más del 90% de esas muertes que en gran medida podrían prevenirse se producen en los países en desarrollo. UN 53 - وتقدّر منظمة الصحة العالمية عدد النساء اللاتي يفقدن حياتهن كل عام أثناء الحمل أو الولادة بأكثر من نصف مليون سيدة، ويحدث ما يزيد على 90 في المائة من حالات الوفيات هذه التي يمكن تجنبها بدرجة كبيرة في البلدان النامية.
    Se estima que anualmente mueren 358.000 mujeres a causa de complicaciones durante el embarazo o el parto, en comparación con 546.000 en 1990 (un 34% menos). UN 48 - تلقى ما يقدر بـ 000 358 امرأة حتفها سنويا بسبب المضاعفات أثناء الحمل أو الولادة بالمقارنة مع 000 546 امرأة في عام 1990 (بانخفاض نسبته 34 في المائة).
    Desde el punto de vista médico, cuanto más jóvenes son las madres, mayor es el riesgo para la madre y el hijo de complicaciones, secuelas y muerte durante el embarazo y el parto y después del nacimiento. UN ومن الجانب الصحي، تتعرض الأمهات الأصغر سناً إلى خطر أكبر للإصابة بمضاعفات الحمل وآثاره اللاحقة والوفاة أثناء الحمل أو الولادة أو ما بعدها، والتي تمس الأم والطفل.
    Los cálculos actuales sugieren que más de 54 millones de mujeres en todo el mundo padecen enfermedades o complicaciones durante el embarazo y el parto, incluso complicaciones durante los abortos en condiciones de riesgo. UN وتشير التقديرات الحالية إلى أن هناك ما يزيد على 54 مليونا من النساء اللاتي يعانين من الأمراض أو المضاعفات في أثناء الحمل أو الولادة على الصعيد العالمي، بما في ذلك المضاعفات الناشئة عن الإجهاض غير المأمون.
    - Hemorragia durante el embarazo y el parto UN - نزيف أثناء الحمل أو الولادة
    Los hechos son los siguientes: el riesgo de que una mujer que se encuentra en un país desarrollado muera durante el embarazo o el alumbramiento es de una en 7.300; el de una mujer en un país en desarrollo es de una en 75; en África es de una en 26. UN والحقائق هنا هي كما يلي: المرأة في البلد المتقدم النمو تواجه خطر الوفاة أثناء الحمل أو الولادة بنسبة 1 لكل 7300 حالة. أما المرأة في البلد النامي فإن النسبة تبلغ 1 لكل 75 حالة؛ والنسبة في أفريقيا تبلغ 1 لكل 26 حالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد