ويكيبيديا

    "أثناء العبور" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en tránsito
        
    • durante el tránsito
        
    - Subsidios en efectivo y subsidios alimenticios para los refugiados en tránsito. - Número de refugiados que regresan asistidos en el tránsito de los campamentos hacia el noroeste de Somalia. UN • تخصيص أموال نقدية للعلاوات المتعلقـة بالتغذية أثناء العبور. • عدد العائديـن إلى الوطن الذين تلقوا مساعدة أثناء عبورهم من المخيمات إلى شمال غرب الصومال.
    La aprobación por la Organización Marítima Internacional aumentaría el uso de la fosfina para la fumigación en tránsito. UN ويتوقع أن يؤدي اعتماد المنظمة البحرية الدولية مركبات الفوسفين إلى زيادة استخدامها في التطهير أثناء العبور.
    Entre ellas, la rotura de varios precintos plásticos y de algunos candados en tránsito, a raíz de las pésimas condiciones de los caminos y de denuncias acerca de la tinta indeleble y de la utilización de lápices en algunas provincias. UN وشملت هذه تمزق العديد من اﻷختام المطاطية وبعض اﻷقفال أثناء العبور بسبب الظروف الشديدة الوعورة للطرق والشكاوى بشأن الحبر المتعذر المحو واستعمال أقلام الرصاص في بعض المقاطعات.
    3. Mercaderías perdidas o destruidas en tránsito 78 - 79 29 continuación) UN 3- هلاك أو تلف بضائع أثناء العبور 78 - 79 28
    Sólo bajo una condición: ninguna acción contra Alemania Occidental ...durante el tránsito hacia y desde la base. Open Subtitles بشرط واحد يمكن من اتخاذ أي إجراء في ألمانيا الغربية أثناء العبور من و إلى القاعدة أهذا مفهوم ؟
    2. Mercancías perdidas o destruidas en tránsito 66 - 77 28 UN 2- ضياع أو تلف سلع أثناء العبور 66-77 22
    66. Muchos reclamantes piden indemnización por mercancías perdidas o destruidas en tránsito. UN 66- يلتمس العديد من أصحاب المطالبات التعويض عن سلع فقدت أو أتلفت أثناء العبور.
    77. El Grupo aplica las conclusiones anteriores a las reclamaciones por mercancías perdidas o destruidas en tránsito. UN 77- ويطبق الفريق الاستنتاجات المذكورة أعلاه على المطالبات بالتعويض عن السلع التي فقدت أو أتلفت أثناء العبور.
    Mercancía perdida o destruida en tránsito (Kuwait): aumento de los costos (otros gastos bancarios) UN سلع فقدت أو أتلفت أثناء العبور (الكويت): ازدياد التكاليف (تكاليف مصرفية أخرى)
    Mercancía perdida o destruida en tránsito (Kuwait): gastos incurridos Párrs. 60-77; 77 Japón UN سلع فقدت أو أتلفت أثناء العبور(الكويت): ازدياد التكاليف (تكاليف مصرفية أخرى)
    Mercancía perdida o destruida en tránsito (Kuwait): coste de localización de la mercancía YRls UN سلع فقدت أو أُتلفت أثناء العبور (الكويت): تكاليف تعيين مكان وجود السلع
    Mercancía perdida o destruida en tránsito (Kuwait): aumento de los costos (gastos bancarios) UN سلع فقدت أو أُتلفت أثناء العبور (الكويت): ازدياد التكاليف (تكاليف مصرفية)
    10.6 Los artículos 29 y 30 se refieren a los testigos en tránsito; UN 10-6 وتعالج المادتان 29 و 30 مسألة الشهود أثناء العبور.
    2. Mercancías perdidas o destruidas en tránsito 83 - 96 27 UN 2- ضياع أو تلف سلع أثناء العبور 83-96 26
    83. Muchos reclamantes piden indemnización por mercancías perdidas o destruidas en tránsito. UN 83- يلتمس العديد من أصحاب المطالبات التعويض عن سلع فقدت أو أتلفت أثناء العبور.
    96. El Grupo aplica las conclusiones anteriores a las reclamaciones por mercancías perdidas o destruidas en tránsito. UN 96- ويطبق الفريق الاستنتاجات المذكورة أعلاه على المطالبات بالتعويض عن السلع التي فقدت أو أتلفت أثناء العبور.
    2. Mercancías perdidas o destruidas en tránsito 87 - 103 31 UN 2- ضياع أو تلف سلع أثناء العبور 87-103 29
    87. Muchos reclamantes piden indemnización por mercancías perdidas o destruidas en tránsito. UN 87- يلتمس العديد من أصحاب المطالبات التعويض عن سلع فقدت أو أتلفت أثناء العبور.
    En otra reclamación, un exportador estadounidense pide indemnización por unas remesas de semillas vegetales que se enviaron por correo y por vía aérea a un comprador de Kuwait y que al parecer se perdieron o fueron destruidas en tránsito. UN وفي مطالبة أخرى، يلتمس مصدِّر أمريكي تعويضاً عن شحنات من البذور النباتية التي أرسلت بالبريد وبالشحن الجوي إلى مشترٍ في الكويت والتي يدعى أنها فقدت أو تلفت أثناء العبور.
    En la práctica, la mayoría de los países disponen que los desechos peligrosos se almacenen, durante el tránsito y transbordo, en zonas especiales para cargas peligrosas, inclusive en las zonas de libre comercio. UN وفى واقع الأمر سوف تطلب معظم البلدان أن تخزن النفايات الخطرة أثناء العبور وإعادة الشحن في أماكن خاصة بشحن السلع الخطرة، وحتى في مناطق التجارة الحرة.
    3. El Estado de tránsito velará por que haya disposiciones legales que permitan mantener bajo custodia a la persona durante el tránsito. UN 3 - تكفل دولة العبور وجود أحكام قانونية تتيح إبقاء الشخص قيد الاحتجاز أثناء العبور.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد