ويكيبيديا

    "أثناء العمل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en el empleo
        
    • en el trabajo
        
    • en el servicio
        
    • en el lugar de trabajo
        
    • laboral
        
    • en el puesto de trabajo
        
    • durante el trabajo
        
    • durante el empleo
        
    • durante la labor
        
    • mientras trabajas
        
    • del trabajo
        
    • profesionalmente
        
    • cuando trabajo
        
    • mientras trabajan
        
    • mientras trabajo
        
    Además, hay 25 empleados locales en el Centro que reciben formación en el empleo. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يستخدم المركز ٢٥ موظفا محليا ويجري تدريبهم أثناء العمل.
    2012: formación de instructores sobre técnicas de investigación, liderazgo y técnicas forenses y evaluación en el empleo de los beneficiarios UN عام 2012: إنجاز تدريب المدربين على المهارات في مجال التحقيقات والقيادة والطب الشرعي وتقييم المستفيدين أثناء العمل
    :: Sesiones de orientación semanales para 3 directores de establecimientos penitenciarios y formación en el empleo para 15 funcionarios de prisiones en 3 establecimientos penitenciarios UN :: عقد دورات إرشادية أسبوعيا لثلاثة من مديري السجون، وتوفير التدريب أثناء العمل لفائدة 15 من موظفي السجون في 3 سجون
    También se dedica especial atención en la prestación de esos servicios a programas sobre educación sanitaria y capacitación en el trabajo de personal sanitario. UN وفي تقديم هذه الخدمات، يجري أيضا التركيز بشكل خاص على برامج تدريس الصحة العامة وتدريب الموظفين الصحيين في أثناء العمل.
    La nueva Ley de salud y seguridad en el trabajo ha subsanado estas deficiencias. UN وتم التخلص من هذه العيوب في القانون الجديد للصحة والسلامة أثناء العمل.
    La segunda parte de la Propuesta Schlaining consiste en la preparación para una misión concreta, que se realiza en el servicio antes de enviar al personal a la misión. UN أما الجزء الثاني من اقتراح شلينينغ فهو اﻹعداد الخاص المتعلق ببعثة محددة قبل وزعها وفي أثناء العمل.
    Esperamos también que el Consejo pueda instituir alguna forma de capacitación en el lugar de trabajo. UN ونأمل أن يتمكن المجلس من توفيـــــر قدر من التدريب أثناء العمل.
    Están recibiendo adiestramiento en el empleo por parte de observadores de la CIVPOL que vigilan constantemente sus progresos y su desempeño. UN وهم يتلقون " التدريب أثناء العمل " على أيدي مراقبي الشرطة المدنية الذين يرصدون بشكل دائب تقدمهم وأداءهم.
    Los estudiantes reciben capacitación en el empleo y la oportunidad de asistir en la Sede a las deliberaciones de los órganos de desarme. UN ويتلقى الطلاب تدريبا أثناء العمل وتتاح لهم الفرصة لمتابعة مداولات هيئات نزع السلاح في المقر.
    Por último, se ha proporcionado periódicamente capacitación en el empleo a todos los funcionarios interesados. UN وأخيرا وفﱠر التدريب أثناء العمل لجميع الموظفين المعنيين بشكل منتظم.
    Por decisión de los consejos de gobierno locales, las empresas y los organismos del Estado establecen cupos para emplear a esas categorías de jóvenes y suministrarles formación en el empleo. UN ويتوجب على المؤسسات والمنظمات الحكومية أن تحدد، بموجب قرار أصدرته المجالس الحكومية المحلية، حصصاً لتعيين الشباب من هذه الفئات في العمل ولتوفير التدريب أثناء العمل.
    Esos funcionarios no tenían tiempo ni oportunidad de mejorar sus conocimientos y calificaciones para atender las necesidades de un sector comercial internacional en rápida evolución, excepto mediante la capacitación en el empleo. UN إذ لم يكن لديهم غير وقت ضئيل أو فرصة ضئيلة لتحسين معارفهم ومهاراتهم للتصدي لتحديات واحتياجات قطاع التجارة الدولية السريع التطور، إلا من خلال التدريب أثناء العمل.
    El objetivo de esta capacitación es reducir el tiempo de aprendizaje en el empleo y aumentar la eficacia y la productividad del personal con mayor rapidez. UN ولا يزال الغرض من هذا التدريب تقصير الوقت اللازم للتعلم أثناء العمل وزيادة فعالية الموظفين وإنتاجيتهم بسرعة أكبر.
    La capacitación y la educación para promover una conducta ética deben formar parte de los programas de estudios oficiales de administración pública y de la formación en el empleo. UN وينبغي أن يكون التعليم الموجه نحو تشجيع السلوك اﻷخلاقي جزءا من مناهج اﻹدارة العامة الرسمية ومن التدريب أثناء العمل.
    :: Capacitación en el trabajo de 2.000 agentes de policía de Sierra Leona en mantenimiento del orden público UN :: تدريب 000 2 ضابط من شرطة سيراليون أثناء العمل في مجال إدارة النظام العام
    Así pues, las trabajadoras de Macedonia disfrutan de todos los derechos a la protección en el trabajo durante el embarazo. UN ومن ثم تتمتع المرأة العاملة في جمهورية مقدونيا بجميع الحقوق التي تكفل الحماية أثناء العمل وأثناء الحمل.
    Él mencionó algo en el trabajo sobre... que ella le estaba prestando mucha atención. Open Subtitles لقد ذكر شيئاً أثناء العمل, بشأن.. أنها تبدي الكثير من الإهتمام إتجاهه.
    Chicos, venimos de Parques y Centros Recreativos los descubrimos durmiendo en el trabajo. Open Subtitles مرحباً يا رفاق، أنا ضمن الخدمات هل كنتم نائمون أثناء العمل
    Imparten capacitación en el servicio durante dos horas diarias a los miembros de la Fuerza Provisional sobre la base de un programa de capacitación estructurado. UN ويقدمون ﻷعضاء قوة اﻷمن العام المؤقتة ساعتين من التدريب أثناء العمل يوميا، على أساس برنامج تدريبي منظم.
    Además, se prevé una capacitación amplia en el lugar de trabajo. UN وهو يشتمل على تدريب مكثف في أثناء العمل.
    El desarrollo de la aptitud para el empleo de esos grupos por medio de la capacitación y la adquisición de experiencia laboral se considera fundamental para que puedan incorporarse al mercado laboral. UN وينظر الى إمكانية تشغيل هذه الفئات عن طريق التدريب والخبرة أثناء العمل على أنها وسيلة لدمجهم في سوق العمل.
    Será necesario incluir un período preparatorio y la formación en el puesto de trabajo. UN وينبغي أن يشتمل البرنامج على فترة تحضيرية وعلى تدريب أثناء العمل.
    Ejemplos de iniciativas evaluadas durante el trabajo sobre el terreno son los programas de crédito y el asesoramiento a víctimas de violencia doméstica. UN وما برامج الائتمان وتقديم المشورة لضحايا العنف المنزلي إلا مثال على المبادرات التي جرى تقييمها في أثناء العمل الميداني.
    Asimismo ofrecen asesoramiento a los trabajadores extranjeros y reciben sus denuncias durante el empleo. UN كما أنها تسدي المشورة للعمال الأجانب وتتلقى شكاواهم أثناء العمل.
    El número exacto se decidirá durante la labor experimental y la ulterior evaluación de esta red. UN الرصد دون الصوتي: ٠٦ إلى ٠٧ محطة، وسوف يقرر العدد بدقة أثناء العمل التجريبي والتقييم اللاحق لهذه الشبكة.
    Perdona que te moleste mientras trabajas, pero tengo que hacerte una pregunta. - ¿Qué? Open Subtitles عذرا لإزعاجك أثناء العمل ولكن لا بد لي من أن أسألك سؤالا
    Lo leí en el periódico y vomité en el baño del trabajo. Open Subtitles قرأت الخبر في الجريدة وتسبب ذلك في إعيائي أثناء العمل
    x) La creación del " título pedagógico " para docentes de la enseñanza no superior, no calificados profesionalmente, y su formación en el empleo. UN `10` إنشاء " شهادة التخرج التعليمي " لمدرسي التعليـم غـير العـالي، غير المؤهلين مهنياً، وتدريبهم أثناء العمل.
    Al mismo tiempo, no estoy tan interesado, nunca cuando trabajo. Open Subtitles فى ذات الوقت، لم أكن مهتماً بذلك أثناء العمل.
    Los operarios deben usar barbijos y guantes mientras trabajan. UN ويتعين أن يضع العمال أقنعة وقفازات أثناء العمل.
    Doc, ojalá no le moleste. Escucho música mientras trabajo. Open Subtitles دكتور , الالي سيهزم شر هزيمه وأنا استمع إلى الموسيقى أثناء العمل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد