ويكيبيديا

    "أثناء الليل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • durante la noche
        
    • por la noche
        
    • de noche
        
    • en la noche
        
    • pasar la noche
        
    • toda la noche
        
    • en las noches
        
    • nocturna
        
    • nocturnos
        
    • nocturno de
        
    • por las noches
        
    • horario nocturno
        
    • el cielo nocturno
        
    • de la noche
        
    Esto fue pegado por todo el campus de Leyland durante la noche. Open Subtitles لقد تمّ لصق هذه بكافة أنحاء حرم الجامعة أثناء الليل
    Esos elementos huyeron de regreso al Iraq durante la noche. UN وهربت تلك العناصر عائدة الى العراق أثناء الليل.
    Las víctimas suelen ser seleccionadas al azar durante la noche. UN وكثيرا ما يتم انتقاء النساء عشوائيا أثناء الليل.
    Se dijo que soldados serbios de Bosnia se llevaron por la noche a una ayudante médico de este grupo y la violaron. UN ويزُعم أن مساعدة طبية في هذه المجموعة قد أُخذت في أثناء الليل واغتصبها جنود من صرب البوسنة.
    Las actividades consistían principalmente en preparar y colocar de noche carteles contra el Gobierno. UN وتمثلت أنشطته، بصفة رئيسية، في تحضير ملصقات مناهضة للحكومة وتعليقها أثناء الليل.
    Debido a su perfil bajo es difícil él lo vio, especialmente en la noche. Open Subtitles ومع قلة أنعكاس الضوء عليها يصبح من المستحيل رؤيتها وبالأخص أثناء الليل
    Se dijo que soldados serbios de Bosnia se apoderaron durante la noche de objetos de valor y de otros bienes de las personas que iban en el convoy. UN وذُكر أن جنوداً من صرب البوسنة أخذوا من أفراد القافلة في أثناء الليل اﻷشياء القيﱢمة وأشياء أخرى في حوزتهم.
    durante la noche fue incendiado un albergue para extranjeros solicitantes de asilo. UN ٦٣- أشعل حريق في دار لملتمسي اللجوء اﻷجانب أثناء الليل.
    Se dijo que soldados serbios de Bosnia se apoderaron durante la noche de objetos de valor y de otros bienes de las personas que iban en el convoy. UN وذُكر أن جنوداً من صرب البوسنة أخذوا من أفراد القافلة في أثناء الليل اﻷشياء القيﱢمة وأشياء أخرى في حوزتهم.
    Un hombre murió durante la noche, aparentemente por falta de atención médica. UN وقد مات رجل في أثناء الليل ويبدو أن ذلك كان نتيجة لعدم وجود رعاية طبية.
    Los detenidos vivían temiendo constantemente por su vida, especialmente durante la noche. UN وكان السجناء يعيشون في خوف دائم على أرواحهم، وخاصة أثناء الليل.
    Otros dicen que escaparon durante la noche por una ventana. UN ويزعم آخرون أنهم فروا أثناء الليل عبر نافذة.
    Dos días más tarde fue atacado, saqueado y destruido durante la noche el mercado central de la ciudad. UN وبعد ذلك بيومين شن أثناء الليل هجوم على سوق المدينة المركزية التي نُهبت ودمرت.
    Las mujeres embarazadas y las madres lactantes no pueden trabajar horas extraordinarias ni durante la noche. UN ولا يجوز تشغيل الحوامل أو المرضعات لساعات إضافية ولا أثناء الليل.
    Muchas de estas fechorías se cometieron por la noche para impedir que los poquísimos observadores internacionales autorizados en la región se percataran de lo sucedido. UN وقد وقعت كل هذه الشرور في أثناء الليل لمنع المراقبين الدوليين القليلين للغاية، الذين سُمح لهم بالتواجد بالمنطقة، من معرفة الحقائق.
    Se dijo que soldados serbios de Bosnia se llevaron por la noche a una ayudante médico de este grupo y la violaron. UN ويزُعم أن مساعدة طبية في هذه المجموعة قد أُخذت في أثناء الليل واغتصبها جنود من صرب البوسنة.
    Se ha informado de que los soldados y milicianos Janjaweed entran libremente en los campamentos por la noche para hostigar y robar a los habitantes. UN وترد بلاغات عن جنود وجنجويد يدخلون بحرية إلى المخيمات أثناء الليل بغرض التحرش بسكانها ونهبهم.
    Si nacen de noche, las tortugas marinas bebés llegan al agua sin problemas. Open Subtitles ترٍدُ صغار السّلاحف مياه البحر بدون مشاكل إن فقست أثناء الليل
    Por lo general, los separatistas bombardeaban de noche, cuando la población dormía. UN وكان إلقاء القنابل من جانب الانفصاليين، بصورة عامة، أثناء الليل عندما تكون المدينة هاجعة.
    Penny, te dije que si no ponías en su caja en la noche correría por todo el departamento. Open Subtitles قلت لك يا بيني, إن لم تضعيه في قفصه أثناء الليل فسيتجول في أرجاء الشقة
    Tenemos que conseguir algo para pasar la noche. Open Subtitles يجب أن نتوقف أثناء الليل
    Esa misma tarde, y durante toda la noche, la FPNUL estacionó dos vehículos blindados de transporte de tropas en Marwahin para proteger a sus habitantes. UN وفي مساء ذلك اليوم وفي أثناء الليل تمركزت ناقلتا أفراد مدرعتان تابعتان لقوة الأمم المتحدة في مروحين لحماية سكان القرية.
    en las noches era despertado para verificar su presencia, lo que le dificultaba dormir. UN وكان يوقظ أثناء الليل للتفتيش بنداء الأسماء، مما جعل من الصعب عليه النوم.
    Actualmente, varios centros de información deben añadir servicios de guardia nocturna y de fin de semana, además de la seguridad diurna. UN ويتعّين على العديد من مراكز الإعلام حاليا أن تضيف إلى أنشطة كفالة الأمن العادي أثناء النهار، نوبات حراسة أثناء الليل وعطل نهاية الأسبوع.
    Los viajes nocturnos son peligrosos y, por lo tanto, raros. UN والسفر أثناء الليل محفوف بالمخاطر ولذلك فهو نادر الحدوث.
    Las cámaras de la Red Europea de Observación de Bólidos vigilan regularmente el cielo nocturno de Europa Central. UN وترصد كاميرات شبكة فايربول الأوروبية على نحو اعتيادي مستمر السماءَ فوق أوروبا الوسطى أثناء الليل.
    Los detenidos se quejaron de recibir una comida insuficiente a las 18.00 horas y de sentirse enfermos por las noches. UN واشتكى المحتجزون من عدم تلقي وجبة كافية من الطعام في الساعة السادسة مساء ومن شعورهم بالاعتلال أثناء الليل.
    Además, no había personal médico disponible en horario nocturno ni los fines de semana. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم يكن هناك أي موظفين طبيين أثناء الليل أو في عطلات نهاية الأسبوع.
    Por lo tanto, ocho inspectores viajaron por carretera del Iraq a Jordania en el curso de la noche. UN ومن ثم، غادر ثمانية من المفتشين العراق بالسيارة أثناء الليل إلى اﻷردن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد