ويكيبيديا

    "أثناء المناقشة العامة في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • durante el debate general del
        
    • durante el debate general de la
        
    • durante el debate general en
        
    • en el debate general en
        
    • en el debate general el
        
    • en el debate general del
        
    • en el debate general de la
        
    • en el curso del debate general del
        
    Esto lo puso de relieve el Primer Ministro de Malasia en su declaración a la Asamblea durante el debate general del actual período de sesiones, cuando dijo: UN وقد أكد ذلك رئيس وزراء ماليزيا في بيانه أمام الجمعية أثناء المناقشة العامة في هذه الدورة، وقال فيه
    ¿Puedo considerar que la Asamblea General está dispuesta a proceder de la misma manera durante el debate general del sexagésimo tercer período de sesiones? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة توافق على المضي قدما بنفس هذه الطريقة أثناء المناقشة العامة في دورتها الثالثة والستين؟
    Quiero reiterar lo que dijo en este mismo Salón nuestro Ministro de Relaciones Exteriores y Cooperación durante el debate general de la Asamblea General: UN وأود أن أكرر ما قاله وزير الخارجية والتعاون لبلدي، هنا أثناء المناقشة العامة في هذه الجمعية:
    Mi delegación desea manifestar su profundo aprecio a las delegaciones que expresaron su decidido apoyo a las actividades del Centro durante el debate general de la Primera Comisión. UN ويود وفد بلدي أن يعرب عن تقديره العميق للوفود التي عبرت، أثناء المناقشة العامة في اللجنة اﻷولى، عن دعمها القوي ﻷنشطة المركز.
    Quisiera citar algunas de las partes destacadas del discurso que pronunció durante el debate general en ese período de sesiones. UN وأود أن أقتبس بعض النقاط البارزة من خطابه في أثناء المناقشة العامة في تلك الدورة.
    En la 454ª reunión, las siguientes delegaciones formularon declaraciones en el debate general en relación con el tema 4 del programa del Comité: China e Indonesia. UN 3 - وفي الجلسة 454، أدلى وفدا إندونيسيا والصين ببيانين أثناء المناقشة العامة في إطار البند 4 من جدول الأعمال.
    Corea en ejercicio del derecho de respuesta a las observaciones formuladas por el Presidente de los Estados Unidos de América en el debate general el 24 de septiembre de 1996 UN بيان وفــد جمهوريــة كوريا الشعبية الديمقراطيــة عملا بحــق الرد على الملاحظــات التي أبداها رئيس الولايات المتحدة الأمريكيـة أثناء المناقشة العامة في ٢٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦
    en el debate general del cuadragésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General se hizo evidente que “Un programa de paz” se utilizaba como guía de la reforma y la innovación, y en 1994 este documento ha seguido utilizándose en otros foros de las Naciones Unidas. UN وقد تجلى استخدام " خطة للسلام " كدليل لﻹصلاح والتجديد في أثناء المناقشة العامة في دورة الجمعية العامة الثامنة واﻷربعين، وتواصل هذا الاستخدام، في عام ١٩٩٤، في محافل اﻷمم المتحدة اﻷخرى.
    Durante su declaración en el debate general de la Asamblea General ha explicado en detalle la posición de Palestina acerca del proceso negociador y los acontecimientos que tuvieron lugar en Camp David y posteriormente. UN وأضاف أنه في بيانه أثناء المناقشة العامة في الجمعية العامة شرح بالتفصيل موقف فلسطين بشأن عملية التفاوض والأحداث التي وقعت في كامب ديفيد وما بعدها.
    Ha resultado alentador escuchar, en el curso del debate general del presente período de sesiones de la Asamblea, que tantos jefes de Estado y de Gobierno y Ministros de Asuntos o de Relaciones Exteriores hayan manifestado que están decididos a oponerse a este fenómeno. UN وكان من المشجع، أثناء المناقشة العامة في الجلسة الحالية للجمعية العامة سماع هذا العدد الكبير من رؤساء الدول والحكومات ووزراء الخارجية يعربون عن تصميمهم على مقاومة هذه الظاهرة.
    ¿Puedo considerar que la Asamblea General está de acuerdo en proceder de la misma manera durante el debate general del sexagésimo cuarto período de sesiones? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة توافق على المضي قُدما بنفس هذه الطريقة أثناء المناقشة العامة في دورتها الرابعة والستين؟
    Nuestras deliberaciones de hoy se respaldan en el aporte valioso del segmento de alto nivel del Consejo Económico y Social durante su período de sesiones sustanti vo de este año, así como en las ideas y las opiniones presentadas durante el debate general del actual período de sesiones de la Asamblea General. UN إن مداولاتنا اليوم مبنية على مُدخل قيم لجزء رفيع المستوى من المجلس الاقتصادي والاجتماعي أثناء دورته الموضوعية لهذا العام، وكذلك على اﻷفكار واﻵراء التي عُرضت أثناء المناقشة العامة في الدورة الحالية للجمعية العامة.
    La palabra que más se ha repetido durante el debate general del quincuagésimo período de sesiones de la Asamblea General y también en esta reunión desde ayer ha sido “reforma”, haciendo hincapié en la reforma de las Naciones Unidas. UN إن الشعار السائد أثناء المناقشة العامة في الدورة الخمسين للجمعية العامة وفي هذا الاجتماع منذ اﻷمس تمثل في " اﻹصلاح " ، مع التركيز على إصلاح اﻷمم المتحدة.
    41. durante el debate general del cuadragésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General, los representantes de Angola, el Brasil, Mozambique, Cabo Verde, Irlanda, Islandia, Portugal y Guinea-Bissau se refirieron a la cuestión de Timor Oriental en sus respectivas declaraciones. UN ٤١ - وقد أشــار ممثلــو أنغولا والبرازيــل وموزامبيق والــرأس اﻷخضر وايرلنــدا وايسلندا والبرتغــال وغينيا - بيساو الى مسألة تيمور الشرقية في بياناتهم التي أدلوا بها في أثناء المناقشة العامة في الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة.
    Nuestras posiciones sobre la limitación de los armamentos y las cuestiones de seguridad, así como también nuestro apoyo al posible establecimiento de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio, serán descritos en detalle en nuestra declaración que formularemos durante el debate general de la Comisión. UN فمواقفنا من مسائل الأمن وتحديد الأسلحة، إلى جانب تأييدنا لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط في آخر المطاف، ستوصف بإسهاب في بياننا أثناء المناقشة العامة في اللجنة.
    Para concluir, me hago eco de las opiniones expresadas por muchos Jefes de Estado y de Gobierno durante el debate general de la Asamblea General en reconocimiento de la importante contribución de la sociedad civil al logro de casi todos los objetivos que figuran en la Carta. UN ختاما، أؤيد الآراء التي أعرب عنها رؤساء دول وحكومات عديدون أثناء المناقشة العامة في الجمعية العامة تقديرا للإسهام الهام المقدم من المجتمع المدني في التقدم نحو تحقيق أهداف الميثاق.
    Así lo mencionó la Presidenta de la República de Costa Rica, Excma. Sra. Laura Chinchilla, durante el debate general de la Asamblea General en su sexagésimo quinto período de sesiones, con la siguiente frase: UN وكانت رئيسة جمهورية كوستاريكا، فخامة السيدة لورا شينشيلا، قد عرضت موقفنا بوضوح أثناء المناقشة العامة في الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة عندما قالت:
    También se preguntó cómo responder mejor a las prioridades expresadas durante el debate general en el resto del período de sesiones de la Asamblea. UN وتساءل أيضا حول أفضل طريقة يمكن اتباعها لمراعاة الأولويات المعبر عنها أثناء المناقشة العامة في الأعمال المتبقية من دورة الجمعية.
    durante el debate general en la Comisión, numerosas delegaciones expresaron sus opiniones sobre la importancia de los esfuerzos regionales en aras de la limitación de los armamentos y del desarme para lograr el objetivo del desarme general y completo. UN أثناء المناقشة العامة في اللجنة أعربت العديد من الوفود عن آرائها حول أهمية جهود تحديد اﻷسلحة ونزع السلاح اﻹقليمية في تحقيق هدف نزع السلاح العام والكامل.
    En la 455ª sesión, la siguiente delegación formuló una declaración en el debate general, en relación con el tema 4: Australia. UN 3 - وفي الجلسة 455، أدلى الوفد التالي ببيان أثناء المناقشة العامة في إطار البند 4: أستراليا.
    Declaración de la delegación de la República Socialista Democrática de Sri Lanka en ejercicio del derecho de respuesta a las observaciones formuladas por el Ministro de Relaciones Exteriores del Canadá en el debate general el 26 de septiembre de 2011 UN بيان مقدم من وفد جمهورية سري لانكا الديمقراطية الشعبية في إطار ممارسة حق الرد على الملاحظات التي أدلى بها وزير خارجية كندا أثناء المناقشة العامة في 26 أيلول/سبتمبر 2011
    en el debate general del cuadragésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General se hizo evidente que “Un programa de paz” se utilizaba como guía de la reforma y la innovación, y en 1994 este documento ha seguido utilizándose en otros foros de las Naciones Unidas. UN وقد تجلى استخدام " خطة للسلام " كدليل لﻹصلاح والتجديد في أثناء المناقشة العامة في دورة الجمعية العامة الثامنة واﻷربعين، وتواصل هذا الاستخدام، في عام ١٩٩٤، في محافل اﻷمم المتحدة اﻷخرى.
    Así, en sus declaraciones durante la reciente Reunión Conmemorativa Extraordinaria de la Asamblea General con ocasión del cincuentenario de las Naciones Unidas, al igual que en el debate general de la Asamblea en su actual período de sesiones, una aplastante mayoría de Estados Miembros se refirió a la necesidad de reformar el Consejo de Seguridad. UN ذلك أن أغلبية ساحقة من الدول اﻷعضاء قد نوهت بالحاجة الى اصلاح مجلس اﻷمن وذلك في بياناتها أمام الاجتماع التذكاري الخاص للجمعية العامة الذي عقد مؤخرا للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة، وكذلك في بياناتها أثناء المناقشة العامة في الجمعية العامة في الدورة الحالية.
    Los Países Bajos formaron parte del grupo de patrocinadores originales de la declaración ministerial conjunta (A/57/586, anexo) sobre la pronta entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, emitida el 14 de septiembre de 2002 en el curso del debate general del quincuagésimo séptimo período de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas. UN وتنتمي هولندا إلى المجموعة التي تشاركت في الأصل في رعاية البيان الوزاري المشترك (A/57/586، المرفق) عن التبكير ببدء نفاذ المعاهدة، الصادر في 14 أيلول/سبتمبر 2002 أثناء المناقشة العامة في الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد