ويكيبيديا

    "أثناء انعقاد الجمعية العامة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • durante la Asamblea General
        
    • se celebran sesiones de la Asamblea General
        
    • el curso de la Asamblea General
        
    • el marco de la Asamblea General de
        
    • durante la celebración de la Asamblea General
        
    Con respecto de la frecuencia de las reuniones del CAC, se decidió que se celebrarían dos reuniones ordinarias anuales, una en primavera, fuera de Nueva York, y la otra en otoño, en Nueva York, durante la Asamblea General. UN أما فيما يتعلق بتواتر اجتماعات لجنة التنسيق اﻹدارية، فقد تقرر أن تعقد دورتين عاديتين كل سنة، تعقد احداهما في الربيع خارج نيويورك، وتعقد اﻷخرى في الخريف في نيويورك أثناء انعقاد الجمعية العامة.
    Presentación, en calidad de Presidente de la CIDH, del informe sobre Haití en la reunión de Ministros de Relaciones Exteriores celebrada durante la Asamblea General de la OEA en Haití UN تقديم تقرير عن هايتي في اجتماع وزراء الخارجية الذي تم أثناء انعقاد الجمعية العامة لمنظمة البلدان الأمريكية في هايتي، بصفته رئيس لجنة حقوق الإنسان للبلدان الأمريكية
    También pronunció un discurso durante la Asamblea General de ECPAT en París. UN وأدلت أيضاً بكلمة في باريس أثناء انعقاد الجمعية العامة لشبكة القضاء على استغلال الأطفال.
    Bar del salón sur -- Abierto únicamente cuando se celebran sesiones de la Asamblea General o el Consejo de Seguridad UN ويفتح مشرب الصالة الجنوبية أثناء انعقاد الجمعية العامة ومجلس الأمن.
    :: Se consideró en general que la Mesa debería desempeñar un papel mucho más dinámico en el curso de la Asamblea General. UN :: ولقد ارتئي على نطاق واسع أنه ينبغي تنشيط مكتب الجمعية العامة، وأن على هذا المكتب أن يضطلع بدور أكثر دينامية على نحو كبير أثناء انعقاد الجمعية العامة.
    La Conferencia y sus conclusiones ofrecerán una útil contribución al Diálogo de alto nivel sobre la migración y el desarrollo, cuya celebración se prevé en septiembre de 2006 en el marco de la Asamblea General de las Naciones Unidas. UN ومن شأن المؤتمر واستنتاجاته تقديم مساهمة مفيدة في الحوار الرفيع المستوى عن الهجرة الدولية والتنمية المزمع إجراؤه أثناء انعقاد الجمعية العامة للأمم المتحدة في أيلول/سبتمبر 2006.
    Asimismo, la subdependencia ya no está en condiciones de prestar servicios exclusivos a las conferencias principales ni, como solía hacerlo, a diversas oficinas que necesitan servicios exclusivos durante la Asamblea General. UN وبالإضافة إلى ذلك لم تعد الوحدة الفرعية قادرة على توفير خدمات مكرسة للمؤتمرات الكبرى، وكما هو معتاد، لمختلف المكاتب التي تتطلب خدمات مكرسة أثناء انعقاد الجمعية العامة.
    El Sr. Salama tiene previsto visitar la Sede de las Naciones Unidas durante la Asamblea General para insistir en que se atiendan determinadas peticiones de los órganos creados en virtud de tratados como, por ejemplo, las asociadas a los retrasos en la presentación de informes y a la acumulación de comunicaciones individuales. UN وقال إنه يخطط للسفر إلى مقر الأمم المتحدة أثناء انعقاد الجمعية العامة للضغط من أجل اتخاذ تدابير بشأن طلبات محددة لهيئات المعاهدات فيما يتعلق، مثلاً، بالتقارير والالتماسات المتراكمة.
    A ese respecto, deseo destacar la declaración política contra el racismo, la discriminación racial y la xenofobia y las formas conexas de intolerancia, que fue aprobada en ese entonces durante la Asamblea General. UN في ذلك الصدد، أود أن أؤكد على الإعلان السياسي لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب الذي اعتمد في ذلك الوقت أثناء انعقاد الجمعية العامة.
    durante la Asamblea General de la Fundación celebrada en 2009, el Centro de Educación Ambiental dejó de tener una función auxiliar para convertirse en una organización de cooperación por lo que ya no es miembro de la asamblea general. UN وقد غيّر مركز التثقيف البيئي مركزه من منظمة فرعية إلى منظمة تعاونية أثناء انعقاد الجمعية العامة للمؤسسة في عام 2009 لذلك لم يعد عضوا في الجمعية العامة.
    55. La delegación del orador aprecia los esfuerzos desplegados por la Secretaría para organizar reuniones bilaterales durante la Asamblea General y espera que la Secretaría seguirá atendiendo las solicitudes de tales reuniones. UN ٥٥ - وأردف قائلا إن وفد بلده يقدر الجهود التي تبذلها اﻷمانة العامة لﻹعداد للاجتماعات الثنائية في أثناء انعقاد الجمعية العامة ويأمل أن تستمر في تلبية طلبات عقد هذه الاجتماعات.
    Es preciso institucionalizar dentro de la Secretaría el Equipo Especial sobre la ejecución de la lucha contra el terrorismo, a fin de que todos los Estados Miembros tengan la oportunidad de interactuar con él regularmente durante la Asamblea General y darle orientación. UN 15 - وقال إنه ينبغي إضفاء الطابع المؤسسي على فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب داخل الأمانة العامة حتى تتاح لجميع الدول الأعضاء فرصة التفاعل معها بشكل منتظم أثناء انعقاد الجمعية العامة وتزويدها بالإرشادات.
    Se inauguró un canal de las Naciones Unidas en youtube.com, que dio cabida a innovadoras actividades de difusión como la campaña Citizen Ambassadors, que alentó a los ciudadanos a entrar en contacto con los dirigentes en las Naciones Unidas durante la Asamblea General. UN وأُطلقت قناة للأمم المتحدة على موقع youtube.com مكّنت من بذل جهود مبتكرة في مجال التواصل مثل حملة " المواطنون السفراء " ، التي شجعت الأفراد على التواصل مع صناع القرار في الأمم المتحدة أثناء انعقاد الجمعية العامة.
    f) Apoyar a los pueblos indígenas y sus cuestiones en reuniones bilaterales y multilaterales, en particular durante la negociación de resoluciones (por ejemplo, durante la Asamblea General) y del documento final; UN (و) دعم الشعوب الأصلية وقضاياها في اجتماعات ثنائية ومتعددة الأطراف، بما في ذلك في أثناء التفاوض على القرارات (مثلما يحدث في أثناء انعقاد الجمعية العامة) وعلى الوثيقة الختامية؛
    Otras actividades proyectadas son un seminario regional para Asia y el Pacífico en junio de 2001 sobre el tema " Líderes de la cooperación: el liderazgo del nuevo siglo " , un acto de la juventud para Europa en conjunción con la Asamblea Regional que se celebrará en Portugal en 2002 y una conferencia mundial que se celebrará en Seúl durante la Asamblea General de la ICA en octubre de 2001. UN وتشمل الأنشطة المخططة الأخرى عقد حلقة دراسية إقليمية لآسيا والمحيط الهادئ في حزيران/يونيه 2001 موضوعها " القادة من أجل التعاون: قيادة القرن الجديد " ، وعقد مناسبة شبابية في أوروبا تتزامن مع المؤتمر الإقليمي في البرتغال في عام 2002، وعقد مؤتمر عالمي في سيئول أثناء انعقاد الجمعية العامة للتحالف في تشرين الأول/أكتوبر 2001.
    Observó también que durante la Asamblea General de la Unión Astronómica Internacional (UAI), que se celebraría en Beijing del 20 al 31 de agosto de 2012, tendría lugar una reunión especial sobre el peligro de impacto de objetos cercanos a la Tierra y sobre las actividades en curso y los planes futuros a ese respecto, que organizaría el Grupo de Trabajo sobre objetos cercanos a la Tierra de la UAI. UN ولاحظت اللجنة أيضا أنَّ من المقرَّر أن تُعقد، أثناء انعقاد الجمعية العامة للاتحاد الفلكي الدولي في بيجين من 20 إلى 31 آب/أغسطس 2012، دورة استثنائية حول مخاطر ارتطام الأجسام القريبة من الأرض بها والأنشطة الحالية والخطط المستقبلية، سيتولّى تنظيمها الفريق العامل المعني بالأجسام القريبة من الأرض التابع للاتحاد الفلكي الدولي.
    El primer momento tuvo lugar durante la Asamblea General de la Organización de Estados Americanos, celebrada a inicios de junio de este año en Antigua (Guatemala). El secretario general de la OEA, José Miguel Insulza, presentó un informe titulado “El problema de las drogas en las Américas”, que había sido pedido por los jefes de Estado de la región en la última Cumbre de las Américas en Cartagena, Colombia. News-Commentary كانت اللحظة الأولى أثناء انعقاد الجمعية العامة لمنظمة الدول الأميركية هذا العام في أنتيجوا بجواتيمالا، في بداية يونيو/حزيران. في ذلك الاجتماع قدم الأمين العام لمنظمة الدول الأميركية خوسيه ميجيل إنسولزا تقريراً بعنوان "مشكلة المخدرات في الأميركيتين"، والذي تم إعداده بطلب من رؤساء دول المنطقة عندما التقوا في قمة الأميركيتين في قرطاجنة بكولومبيا في العام الماضي.
    Bar del salón sur -- está abierto únicamente cuando se celebran sesiones de la Asamblea General o el Consejo de Seguridad. UN ويفتح مشرب الصالة الجنوبية أثناء انعقاد الجمعية العامة ومجلس الأمن.
    Bar del salón sur -- está abierto únicamente cuando se celebran sesiones de la Asamblea General o el Consejo de Seguridad. UN ويفتح مشرب الصالة الجنوبية أثناء انعقاد الجمعية العامة ومجلس الأمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد