ويكيبيديا

    "أثناء انعقاد دورات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • durante los períodos de sesiones
        
    • períodos de sesiones de
        
    Por lo menos debería aprovecharse la presencia en Ginebra de los titulares de mandatos de procedimientos especiales durante los períodos de sesiones de los órganos creados en virtud de tratados. UN وفي الحد الأدنى، ينبغي الإفادة من تواجد المكلفين بولايات الإجراءات الخاصة في جنيف أثناء انعقاد دورات الهيئات التعاهدية.
    Examen de los derechos de los pueblos indígenas durante los períodos de sesiones del Consejo de Derechos Humanos UN النظر في حقوق الشعوب الأصلية أثناء انعقاد دورات مجلس حقوق الإنسان
    Bélgica reafirma su pleno apoyo a las declaraciones formuladas en nombre de la Unión Europea durante los períodos de sesiones del Comité Preparatorio. UN وتؤكد بلجيكا مجددا تأييدها الكامل للبيانات التي أُدلي بها باسم الاتحاد الأوروبي أثناء انعقاد دورات اللجنة التحضيرية.
    El comité de finanzas estaría integrado por representantes de 10 a 15 Partes y podría reunirse durante los períodos de sesiones de la Conferencia de las Partes o de sus órganos subsidiarios. UN ويمكن أن تتألف اللجنة المالية من ممثلي عشرة أطراف إلى خمسة عشر طرفا، ويمكن أن تجتمع في أثناء انعقاد دورات مؤتمر اﻷطراف أو هيئاته الفرعية.
    La Organización dispone además de una Comisión de Finanzas, que controla la gestión financiera y se reúne en los períodos de sesiones de la Conferencia. UN وعلاوة على ذلك، تتوفر للمنظمة لجنة مالية تقوم بالمراقبة والإدارة الماليتين. وتجتمع أثناء انعقاد دورات المؤتمر.
    Por otra parte, este arreglo facilitará la participación de la SAARC y sus relaciones con otras organizaciones regionales e internacionales durante los períodos de sesiones de la Asamblea General en Nueva York. UN كذلك، فإن هذا الترتيب قمين بأن ييسر مشاركة الرابطة في المنظمات الإقليمية والدولية الأخرى ومعاملاتها مع هذه المنظمات أثناء انعقاد دورات الجمعية العامة في نيويورك.
    Asimismo, durante los períodos de sesiones del Comité Especial, la OMPD elaboró y distribuyó a nivel mundial información diaria actualizada y realizó entrevistas con protagonistas clave en el proceso de negociación. UN وعلاوة على ذلك، أعدت المنظمة ووزعت على النطاق العالمي أثناء انعقاد دورات اللجنة المخصصة، نشرات بالمستجدات اليومية، وأجرت أيضا مقابلات مع بعض الأطراف الفاعلة الرئيسية في عملية المفاوضات.
    Además, la secretaría mantiene contactos periódicos con el Grupo Mundial de Jóvenes Indígenas, en especial durante los períodos de sesiones del Foro. UN وبالإضافة إلى ذلك، تواظب الأمانة على الاتصال بالمجموعة العالمية لشباب الشعوب الأصلية، لا سيما أثناء انعقاد دورات المنتدى.
    15A.12 Los recursos estimados necesarios para esta partida (73.900 dólares, a nivel de mantenimiento) corresponden a gastos de comunicaciones durante los períodos de sesiones de la Comisión y sus órganos subsidiarios. UN ٥١ ألف - ٢١ تتصل الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٠٠٩ ٣٧ دولار، على أساس المواصلة، بتكاليف الاتصالات أثناء انعقاد دورات اللجنة وهيئاتها الفرعية.
    En ese contexto, está previsto que los períodos de sesiones de las juntas de síndicos de los fondos se celebren durante los períodos de sesiones de los órganos intergubernamentales y de expertos pertinentes con el fin de organizar reuniones conjuntas a las que se atiende en el contexto de este subprograma, y preparar declaraciones y planes de acción. UN وفي هذا الصدد، تقرر عقد دورات مجالس أمناء الصناديق أثناء انعقاد دورات الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء ذات الصلة من أجل تنظيم الاجتماعات المشتركة التي تجري خدمتها في إطار هذا البرنامج الفرعي وإعداد اﻹعلانات واﻷعمال والخطط.
    En ese contexto, está previsto que los períodos de sesiones de las juntas de síndicos de los fondos se celebren durante los períodos de sesiones de los órganos intergubernamentales y de expertos pertinentes con el fin de organizar reuniones conjuntas a las que se atiende en el contexto de este subprograma, y preparar declaraciones y planes de acción. UN وفي هذا الصدد، تقرر عقد دورات مجالس أمناء الصناديق أثناء انعقاد دورات الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء ذات الصلة من أجل تنظيم الاجتماعات المشتركة التي تجري خدمتها في إطار هذا البرنامج الفرعي وإعداد اﻹعلانات واﻷعمال والخطط.
    durante los períodos de sesiones de los grupos de trabajo y del Foro Permanente, la secretaría continuará organizando reuniones de información sobre el Fondo para los representantes indígenas. UN 25 - وينبغي أن تواصل الأمانة، أثناء انعقاد دورات الفريقين العاملين والمنتدى الدائم، تنظيم اجتماعات إعلامية بشأن الصندوق لإفادة ممثلي الشعوب الأصلية.
    4. Decide que el grupo de trabajo se reúna durante los períodos de sesiones de la Conferencia de los Estados Parte y que, según proceda y en la medida en que lo permitan los recursos existentes, celebre al menos una reunión entre períodos de sesiones; UN 4- يقرّر أن يجتمع الفريق العامل أثناء انعقاد دورات مؤتمر الدول الأطراف، وأن يعقد، حسب الاقتضاء، باستخدام الموارد الراهنة، اجتماعاً واحداً على الأقل فيما بين الدورات؛
    Sin embargo, en las reuniones del CRIC celebradas durante los períodos de sesiones de la CP, en las que hasta ahora se han examinado los informes del MM, no se ha estudiado la aplicación de la Convención sobre la base de los informes presentados. UN ومع ذلك، لم تستعرض دورات لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، المعقودة أثناء انعقاد دورات مؤتمر الأطراف، التي نظرت حتى الآن في التقارير المقدمة من الآلية العالمية، مسألة تنفيذ الاتفاقية استناداً إلى التقارير المقدمة.
    IS3.77 El crédito de 24.100 dólares se necesita para pagar horas extraordinarias en la Administración del Garaje de la Sede, habida cuenta de la prolongación del horario de trabajo, en particular durante los períodos de sesiones de la Asamblea. UN ب إ 3-77 يُطلب اعتماد بمبلغ 100 24 دولار لتغطية تكاليف العمل الإضافي في إدارة المرآب بالمقر للوفاء باحتياجات العمل لوقت أطول، ولا سيما في أثناء انعقاد دورات الجمعية العامة.
    IS3.81 El crédito de 63.600 dólares sufragaría el pago de horas extraordinarias para la administración del garaje de la Sede, habida cuenta de la prolongación del horario de trabajo, en particular durante los períodos de sesiones de la Asamblea General. UN ب إ 3-81يغطي الاعتماد البالغ 000 63 دولار تكاليف والعمل الإضافي اللازم لإدارة المرآب في المقر تلبيةً لمتطلبات العمل الممتدة، ولا سيما أثناء انعقاد دورات الجمعية العامة.
    Debería dedicarse un día completo a esta cuestión durante los períodos de sesiones del Consejo de Derechos Humanos, con medio día de debates en grupos de trabajo sobre los proyectos por ejecutar y medio día para los informes sobre los progresos alcanzados y los compromisos. UN وينبغي تكريس يوم كامل لهذه المسألة أثناء انعقاد دورات مجلس حقوق الإنسان، وتخصيص نصف يوم للمناقشات في إطار الأفرقة العاملة بشأن المشاريع التي يزمع تنفيذها ونصف يوم للنظر في التقارير المرحلية والالتزامات.
    15A.13 Los recursos estimados de 114.800 dólares necesarios para esta partida corresponden a gastos de comunicaciones (85.800 dólares) y de suministros y materiales (29.000 dólares) durante los períodos de sesiones de la Conferencia de Ministros de la CEPA y sus órganos subsidiarios. UN ٥١ ألف - ٣١ تتصل الاحتياجات المقــدرة بمبلــغ ٨٠٠ ١١٤ دولار بتكاليــف الاتصــالات )٨٠٠ ٨٥ دولار( واللــوازم والمــواد )٠٠٠ ٢٩ دولار( أثناء انعقاد دورات المؤتمر الوزاري للجنة وهيئاته الفرعية.
    En el período que se examina, durante los períodos de sesiones de la Asamblea General se organizaron consultas entre representantes de los Estados miembros del Comité Consultivo y representantes de otros Estados interesados a fin de brindar oportunidades para intercambiar opiniones sobre cuestiones de interés común. UN ٢٢ - وخلال الفترة المستعرضة، جرى ترتيب مشاورات في أثناء انعقاد دورات الجمعية العامة بين ممثلي الدول اﻷعضاء في اللجنة الاستشارية وممثلي الدول اﻷخرى المعنية من أجل إتاحة فرص لتبادل اﻵراء بشأن المسائل ذات الاهتمام المشترك.
    En el período que se examina, se organizaron consultas durante los períodos de sesiones de la Asamblea General entre representantes de los Estados miembros del Comité Consultivo y representantes de otros Estados interesados a fin de que se pudieran intercambiar opiniones sobre cuestiones de interés común. UN 18 - وخلال الفترة قيد الاستعراض، جرى ترتيب مشاورات في أثناء انعقاد دورات الجمعية العامة بين ممثلي الدول الأعضاء في اللجنة الاستشارية وممثلي الدول الأخرى المعنية من أجل إتاحة فرص لتبادل الآراء بشأن المسائل موضع الاهتمام المشترك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد