ويكيبيديا

    "أثناء تنفيذ المشروع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • durante la ejecución del proyecto
        
    • en el curso del proyecto
        
    • durante la ejecución de los proyectos
        
    • medida en que se vaya ejecutando
        
    • durante la realización del proyecto
        
    Sin embargo, en la medida de lo posible, la experiencia adquirida durante la ejecución del proyecto se pondrá en práctica sobre la marcha. UN بيد أنه سيجري قدر اﻹمكان أثناء تنفيذ المشروع تطبيق الدروس المستفادة من ذلك التنفيذ.
    52. La Junta recomendó que se consultara a las organizaciones no gubernamentales durante la ejecución del proyecto. UN ٢٥- وأوصى المجلس باستشارة المنظمات غير الحكومية في أثناء تنفيذ المشروع.
    14. El control durante la ejecución del proyecto suele consistir en un proceso de valoración por cuenta propia que realizan los participantes en el proyecto. UN ١٤ - ويتم الرصد أثناء تنفيذ المشروع في العادة من خلال التقييم الذاتي من قبل الشركاء في المشروع.
    Sin embargo, también resultó claro en el curso del proyecto que las mujeres deben aprender a tratar sus conflictos de manera más constructiva, es decir, a considerar a los conflictos como desafíos y situaciones de competencia positiva que, entre otras cosas, revelan puntos fuertes anteriormente desconocidos. UN ومع ذلك، أصبح من الواضح أيضا أثناء تنفيذ المشروع أنه ينبغي للنساء أن يتعلمن معالجة الصراعات على نحو يساعد مساعدة أكبر على قضاء الغرض، أي النظر إلى الصراعات بوصفها تحديات وحالات للتنافس اﻹيجابي، الذي، ضمن أمور أخرى، يظهر مكامن القوة التي لم تكن معروفة من قبل.
    Fortalezca la gestión y la supervisión de sus proyectos en la etapa de diseño incorporando información básica, indicadores de los resultados a nivel de calidad y cantidad y una explicación de la forma en que el organismo de ejecución reuniera datos sobre los resultados durante la ejecución de los proyectos. UN تعزيز إدارة مشاريع الصندوق ورصدها في مرحلة التصميم بإدماج معلومات أساسية؛ ومؤشرات أداء كمية ونوعية؛ وإيضاح لكيفية قيام الوكالة المنفّذة بتجميع البيانات عن الأداء أثناء تنفيذ المشروع.
    Asimismo, será necesario establecer la supervisión y evaluación periódicas, incluso de los efectos no deseados, e implicar en el proceso a todos los interesados, a fin de extraer enseñanzas del proyecto en la medida en que se vaya ejecutando. UN ويقتضي ذلك أيضا رصدا وتقييما منتظمين، بما يشمل رصد وتقييم الآثار غير المقصودة، وإشراك جميع أصحاب المصلحة، بغية التعلم من التجربة في أثناء تنفيذ المشروع.
    Por tanto no proporciona una orientación realista sobre el valor del equipo de perforación, porque se esperaría que este equipo se depreciase considerablemente durante la realización del proyecto. UN فالمفترض هو أن تنخفض قيمة المعدات انخفاضاً كبيراً بسبب الاستهلاك أثناء تنفيذ المشروع.
    La organización no gubernamental, a fin de proteger el equipo y los materiales durante la ejecución del proyecto, contratará un seguro adecuado por el monto que fijen las partes de común acuerdo y del que se dejará constancia en el presupuesto del proyecto. UN وتحصل المنظمة غير الحكومية، لأغراض حماية هذه المعدات والمواد أثناء تنفيذ المشروع على التأمين المناسب بما قد يتفق عليه من مبالغ بين الطرفين ويدرج في ميزانية المشروع.
    Destaca que durante la ejecución del proyecto los fallos han llamado más la atención que los aspectos positivos, pero la introducción del SIIG representa un progreso inmenso para la administración de la Organización. UN ولاحظ السيد نيوا أن جوانب الإخفاق أثناء تنفيذ المشروع قد لفتت الانتباه أكثر من الجوانب الإيجابية؛ ورغم ذلك فإن استخدام نظام المعلومات الإدارية المتكامل يمثل تقدما كبيرا بالنسبة لإدارة المنظمة.
    Los productos nacionales del LADA se definirán durante la ejecución del proyecto completo sobre la base de esta encuesta. UN وسيجري تحديد التطبيقات الوطنية لمشروع تقييم تردي الأراضي في المناطق الجافة أثناء تنفيذ المشروع الكامل استناداً إلى هذه الدراسة.
    Esta será la base de la red de información del proyecto LADA que ha de desarrollarse aún más durante la ejecución del proyecto completo y tendrá un enlace con los sitios web del proyecto LADA en los países. UN وسيشكل المركز أساس شبكة المعلومات التابعة للمشروع والتي سيتواصل تطويرها أثناء تنفيذ المشروع الكامل الذي سُتربط به المواقع الوطنية الخاصة بالمشروع.
    Normalmente, eso entraña la recopilación de información mediante informes periódicos durante la ejecución del proyecto, que luego utiliza un evaluador independiente al término del proyecto para realizar un informe de evaluación. UN ويشمل هذا الأمر عادةً جمع معلومات من خلال الإبلاغ الدوري أثناء تنفيذ المشروع يستخدمها بعدئذ مقيِّم مستقل عندما ينتهي المشروع لإعداد تقرير تقييمي.
    La Comisión tomó nota de que se tenía previsto diseñar y poner en práctica, en coordinación con otras organizaciones internacionales, actividades de asistencia técnica para responder a ciertos problemas que se descubrieron durante la ejecución del proyecto. UN ولاحظت اللجنة أنه سيجري تصميم وتنفيذ أنشطة للمساعدة التقنية بالتنسيق مع منظمات دولية أخرى لمعالجة المسائل التي تحدَّد أثناء تنفيذ المشروع.
    La Secretaría del FMAM realiza muy pocas actividades de supervisión durante la ejecución del proyecto. UN 22 - ولم تقم أمانة المرفق إلا بقدر ضئيل من الرصد أثناء تنفيذ المشروع.
    La Comisión Consultiva considera que los créditos para imprevistos aprobados para el proyecto de construcción sirven para proporcionar las salvaguardias necesarias para que el Secretario General pueda afrontar los excesos de gastos surgidos durante la ejecución del proyecto. UN وترى اللجنة الاستشارية أن الاعتمادات المخصصة للطوارئ التي يُوافَق عليها لمشاريع التشييد تفيد في توفير ضمانات لازمة للأمين العام لمواجهة التجاوزات غير المنظورة في التكاليف أثناء تنفيذ المشروع.
    284. En el actual período de sesiones, la Comisión tomó nota con reconocimiento de que, conforme a lo que había solicitado, la información recopilada durante la ejecución del proyecto se había publicado en el sitio de la CNUDMI en Internet en el idioma en que fue recibida. UN 284- وقد لاحظت اللجنة، في دورتها الحالية، مع التقدير، أن المعلومات المجموعة أثناء تنفيذ المشروع قد نشرت، وفق طلبها، على الموقع الشبكي للأونسيترال باللغة التي وردت بها.
    La delegación de Filipinas quisiera saber si ha habido coordinación entre la Junta de Auditores y la División de Investigaciones durante la ejecución del proyecto piloto, pues considera que el intercambio de información y experiencias reviste suma importancia para la formulación de políticas de detección temprana y prevención del fraude. UN وأضافــت قائلــة إن وفدهــا يود أن يعرف ما إذا كان هناك أي تنسيق بين مجلس مراجعي الحسابات وشعبة التحقيقات أثناء تنفيذ المشروع التجريبي، لأن الوفد يعتبر تبادل المعلومات والدروس المستفادة على جانب كبير من الأهمية للقيام، في وقت مبكر، بوضع سياسات للكشف عن الغش ومنعه.
    En el caso de nuevas organizaciones no gubernamentales nacionales o locales que no hubiesen podido satisfacer el requisito previo de la presentación de cuentas comprobadas establecido en la sección A supra pero se considerara a primera vista que podrían llegar a ser buenos colaboradores encargados de la ejecución se dispondría una auditoría provisional durante la ejecución del proyecto. UN ٦ - وفي حالة المنظمات الوطنية/المحلية الجديدة غير الحكومية التي لا تتمكن من الوفاء بشروط مراجعة الحسابات ﻹثبات اﻷهلية المسبق، المبينة في الفرع ألف أعلاه، ولكن يُرى مبدئيا أنها قد تكون شريكات منفذة جديرة بالثقة، يتخذ الترتيب اللازم ﻹجراء مراجعة مؤقتة للحساب في أثناء تنفيذ المشروع.
    Este apoyo adicional permitiría a la Secretaría responder en mayor medida y brindar a los encargados de la ejecución de los proyectos información de manera continua sobre los progresos realizados durante la ejecución de los proyectos. UN وهذا الدعم الإضافي من شأنه أن يساعد الأمانة على تقديم معدل أفضل من الاستجابة ومن التغذية المرتدة المستمرة إلى المُنفِذين بشأن التقدم المحرز أثناء تنفيذ المشروع.
    Asimismo, será necesario establecer la supervisión y evaluación periódicas, incluso de los efectos no deseados, e implicar en el proceso a todos los interesados, a fin de extraer enseñanzas del proyecto en la medida en que se vaya ejecutando. UN ويقتضي ذلك أيضا رصدا وتقييما منتظمين، بما يشمل رصد وتقييم الآثار غير المقصودة، وإشراك جميع أصحاب المصلحة، بغية التعلم من التجربة المكتسبة في أثناء تنفيذ المشروع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد