ويكيبيديا

    "أثناء جولة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • durante la Ronda
        
    • en la Ronda
        
    • durante las negociaciones de la Ronda
        
    • durante una gira
        
    • durante un viaje
        
    En virtud de este programa, se prestó un apoyo considerable durante la Ronda Uruguay. UN وفي إطار هذا البرنامج، قدم دعم قوي في أثناء جولة أوروغواي.
    El Acuerdo sobre Obstáculos Técnicos al Comercio se negoció inicialmente durante la Ronda Uruguay para garantizar que las normas y los reglamentos técnicos no se opusieran al principio de trato nacional. UN وكان قد جرى التفاوض على الاتفاق بشأن الحواجز التقنية أمام التجارة أصلاً أثناء جولة أوروغواي بغية تأمين عدم تعارض المعايير والضوابط التقنية مع مبدأ المعاملة الوطنية.
    El orador recordó que la inclusión de esta disposición en el Acuerdo Antidumping se había hecho a petición concreta de la CE durante la Ronda Uruguay. UN وقال إن إدراج هذا الحكم في " اتفاق مكافحة الإغراق " كان بناء على طلب محدد من المفوضية الأوروبية أثناء جولة أوروغواي.
    A juicio de la delegación de México, la reunión ministerial deberá concentrarse en la identificación de acciones, ajustes o medidas adicionales que den plena vigencia a los compromisos asumidos en la Ronda Uruguay, en particular, al cumplimiento de los acuerdos sobre desgravación arancelaria y apertura de mercados. UN وصرح بأن وفده يرى أن الاجتماع الوزاري ينبغي أن يركز على تحديد اﻷنشطة والتعديلات والتدابير اﻹضافية التي من شأنها أن تضع موضع التنفيذ الكامل الالتزامات المتعهد بها أثناء جولة أوروغواي، ولا سيما تنفيذ الاتفاقات المتعلقة بإلغاء التعريفات الجمركية وفتح اﻷسواق.
    durante la Ronda de entrevistas, esta percepción se confirmó por la opinión de varios juristas nacionales de destacado prestigio. UN وقد تأكدت هذه الرؤية أثناء جولة المقابلات من خلال الآراء التي أبداها عدة خبراء قانونيين المشهود لهم على الصعيد الوطني.
    Los países que optaron por consolidar sus tasas a niveles máximos durante la Ronda Uruguay solicitan que se tengan en cuenta sus circunstancias especiales y su contribución. UN والبلدان التي اختارت تثبيت معدلاتها بمستويات قصوى أثناء جولة أوروغواي تنادي بأخذ ظروفها الخاصة ومساهمتها بعين الاعتبار.
    El objetivo de esas reducciones era mantener el margen preferencial a raíz de las reducciones arancelarias NMF convenidas durante la Ronda Uruguay. UN والهدف من هذه التخفيضات هو الحفاظ على الهامش التفضيلي بعد التخفيضات التعريفية بموجب شرط الدولة اﻷكثر رعاية المتفق عليه أثناء جولة أوروغواي.
    Noruega había querido aprovechar la oportunidad no sólo para adaptarse al nuevo régimen comercial, sino también para introducir mejoras sustanciales en su esquema, particularmente con respecto a los países menos adelantados, de conformidad con los compromisos contraídos durante la Ronda Uruguay. UN لقد أرادت النرويج أن تغتنم الفرصة ليس فقط للتكيف للنظام التجاري الجديد، بل ﻹجراء تحسينات كبيرة أيضاً في مخططها، وخاصة لصالح أقل البلدان نمواً، تمشياً مع الالتزامات المضطلع بها أثناء جولة أوروغواي.
    La " cláusula de habilitación " acordada durante la Ronda de Tokio parece haberse tomado como base para la adopción de tales medidas. UN ويبدو أن " حكم التمكين " المتفق عليه أثناء جولة طوكيو قد اتخذ كأساس لهذه التدابير.
    Las dificultades que surgieron durante la Ronda Uruguay podrían evitarse mediante un proceso más intenso de creación de consenso y una comprensión clara de los efectos de la mundialización en los instrumentos de política comercial. UN ويمكن تفادي الصعوبات التي نشأت أثناء جولة أوروغواي من خلال عملية أشد تركيزاً لبناء توافق في اﻵراء والفهم الواضح ﻷثر العولمة على أدوات السياسة التجارية.
    Cuando esta coordinación se llevó a cabo por conducto de mecanismos especiales durante la Ronda Uruguay, sería conveniente que los gobiernos consideraran la creación de mecanismos permanentes para prepararse ante iniciativas futuras. UN وفي الحالات التي نفذ فيها هذا التنسيق من خلال آليات مخصصة أثناء جولة أوروغواي، ستُنصح الحكومات بالنظر في إنشاء آليات دائمة ﻹعداد المبادرات المقبلة.
    En muchos casos, las actuales oportunidades de acceso han sido asignadas previamente a determinados proveedores, sobre la base de sus partes en el mercado en el período de referencia o como resultado de negociaciones bilaterales celebradas durante la Ronda Uruguay. UN وقد حدث في حالات كثيرة توزيع مسبق للفرص الراهنة للوصول إلى الأسواق على موردين محددين على أساس أنصبتهم السوقية في فترة الأساس أو نتيجة لمفاوضات ثنائية عقدت أثناء جولة أوروغواي.
    La pequeña transferencia neta de ayuda, por medio de los contingentes, no debería utilizarse de excusa contra la liberalización de los mercados del azúcar durante la Ronda del Milenio. UN ولا ينبغي استخدام صافي المبلغ القليل المقدم للمساعدة من خلال الحصص كذريعة ضد تحرير أسواق السكر أثناء جولة الألفية القادمة.
    Hubo un considerable desacuerdo entre los países durante la Ronda Uruguay de negociaciones comerciales multilaterales en cuanto a las medidas en materia de inversiones relacionadas con el comercio. UN وقد ظهر أثناء جولة أوروغواي للمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف خلاف كبير بين البلدان حول مسألة تدابير الاستثمار المتصلة بالتجارة.
    Será útil establecer calendarios durante la Ronda de Doha para la total eliminación de las subvenciones a la exportación y las medidas de ayuda interna de los países desarrollados. UN وأضاف أنه سيكون من المفيد وضع جداول زمنية أثناء جولة الدوحة لإلغاء دعم الصادرات تماما أو تدابير الدعم المحلية من جانب البلدان المتقدمة.
    Los esfuerzos realizados durante la Ronda Uruguay de la OMC para negociar un acuerdo multilateral sobre el acero a fin de tratar las subvenciones y otras cuestiones no tuvieron éxito. UN ولم تفلح الجهود التي بُذلت أثناء جولة أوروغواي التي عقدتها منظمة التجارة العالمية للتفاوض حول اتفاق متعدد الأطراف بشأن الصلب، في معالجة مسألة الإعانات وغيرها من القضايا.
    30. en la Ronda Uruguay y en la continuación de las negociaciones sobre los servicios de transporte marítimo de 1996 se sugirió incluir el transporte multimodal. UN 30- اقترحت مسألة النقل متعدد الوسائط في أثناء جولة أوروغواي والمفاوضات الموسعة بشأن خدمات النقل البحري لعام 1996.
    Se han agregado nuevas categorías a las ofertas del modo 4 presentadas por algunos países en la Ronda de Doha, por ejemplo, personas que ingresan por motivos de desarrollo profesional, pasantes graduados, proveedores de servicios por contrato y profesionales independientes. UN وأُدرجت في الأسلوب 4 فئات جديدة من الأشخاص ذُكرت في عروض بعض البلدان أثناء جولة الدوحة، كالأشخاص الذين يدخلون إلى البلدان بغرض التطوُّر المهني، والمتدربين الحائزين على شهادات جامعية، وموردي الخدمات التعاقدية، والمهنيين المستقلين.
    Además, en muchos de esos sectores se han reducido los derechos arancelarios durante la Ronda Uruguay, con lo cual se teme que los logros alcanzados en la Ronda queden erosionados si las normas ambientales y de otra clase conducen a incrementos significativos de los costos de producción. UN هذا علاوة على أن كثيراً من هذه القطاعات هي التي خفضت فيها التعريفات أثناء جولة أوروغواي مما أثار مخاوف من احتمال تآكل مكاسب تحققت أثناء جولة أوروغواي لو أدت معايير بيئية وغيرها الى زيادات كبيرة في تكاليف الانتاج.
    Creemos, sin lugar a dudas, que la libertad de comercio ha sido y es uno de los pilares para el desarrollo económico global, como fue reconocido reiteradamente durante las negociaciones de la Ronda Uruguay del Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio (GATT). UN وما من شك في أن التجارة الحرة كانت ولا تزال أحد اﻷركان اﻷساسية في التنمية الاقتصادية العالمية، كما سُلم به مرارا وتكرارا أثناء جولة أوروغواي لمجموعة الاتفاق العام للتعريفات الجمركية والتجارة )مجموعة " الغات " (.
    11. El Gobierno tampoco ha podido facilitar información sobre los hechos que motivaron la detención del Sr. U Tin Oo durante una gira de la LND para pronunciar discursos. UN 11- ولم تستطع الحكومة تقديم معلومات عن الملابسات التي أدت إلى اعتقال يو تن أو أثناء جولة خطابة للرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية.
    50. También se impartió capacitación práctica a magistrados y fiscales de Argelia (17 a 26 de enero de 2010) durante un viaje de estudios a España, Italia y los Países Bajos. UN 50- وقُدِّم أيضا تدريب عملي لكبار القضاة والمدعين العامين من الجزائر (17 إلى 26 كانون الثاني/يناير 2010) أثناء جولة دراسية أخذتهم إلى إيطاليا وإسبانيا وهولندا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد