ويكيبيديا

    "أثناء عملية الصياغة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • durante el proceso de redacción
        
    El ACNUR facilitó apoyo técnico y de otro tipo durante el proceso de redacción. UN وقد وفرت المفوضية الدعم التقني وغيره من أشكال الدعم أثناء عملية الصياغة.
    Por consiguiente, durante el proceso de redacción es necesario examinar a fondo la definición de jurisdicción nacional y de competencia de la Corte y la armonización de ambas. UN ولذلك ينبغي النظر بجدية في أثناء عملية الصياغة لتحديد الولاية القضائية الوطنية وولاية المحكمة ومواءمة اﻹثنتين.
    Se centró en determinados proyectos de ley directamente relacionados con su mandato y prioridades generales, y formuló observaciones durante el proceso de redacción y debate parlamentario. UN وركز المكتب على عدد معين من مشاريع القوانين التي تتصل اتصالا مباشرا بولايته وأولوياته العامة، وقدم تعليقات أثناء عملية الصياغة والنقاش البرلماني.
    Los miembros del Grupo recomendaron que se los consultara durante el proceso de redacción. UN وأوصى أعضاء الفريق باستشارتهم أثناء عملية الصياغة.
    Se han celebrado debates con el país en cuestión durante el proceso de redacción. UN وذكر أنه قد جرت مناقشات مع البلد المعني أثناء عملية الصياغة.
    54. El PRESIDENTE recuerda que la Secretaría ya ha indicado que, durante el proceso de redacción, surgió una incoherencia entre los artículos 9 y 10. UN 54- الرئيس: ذكّر بأن الأمانة سبق أن أفادت بأن حالة من عدم الاتساق بين المادة 9 والمادة 10 ظهرت أثناء عملية الصياغة.
    A ese respecto, señaló que todas las cuestiones examinadas, no solamente en el período de sesiones en curso sino también en períodos de sesiones anteriores, se reflejarían durante el proceso de redacción. UN وأشار في هذا الصدد إلى أن كافة القضايا التي أثيرت، ليس في الدورة الحالية فحسب بل وفي الدورات السابقة أيضاً، سيتم تناولها أثناء عملية الصياغة.
    En el informe se incorporan las observaciones recibidas del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales durante el proceso de redacción. UN 5 - ويتضمن التقرير التعليقات الواردة من إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية أثناء عملية الصياغة.
    10. El experto independiente da las gracias a los gobiernos, las organizaciones y los particulares que han dado a conocer sus observaciones durante el proceso de redacción, y agradece también su apoyo a la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos. UN 10- ويعرب الخبير المستقل عن تقديره للحكومات والمنظمات والأفراد الذين ساهموا بتعليقاتهم في أثناء عملية الصياغة ولمكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان لما قدمه من دعم. الحواشي
    En el informe se incorporan las observaciones recibidas de los coordinadores asignados en toda la Secretaría así como en el Departamento de Información Pública durante el proceso de redacción. UN 4 - ويتضمن هذا التقرير التعليقات التي وردت من جهات التنسيق التي عينت لغرض الاستعراض على نطاق الأمانة العامة، والواردة من إدارة شؤون الإعلام أثناء عملية الصياغة.
    El presente informe incorpora revisiones basadas en las observaciones recibidas gracias al diálogo permanente que se mantuvo con el Departamento durante el proceso de redacción. UN 5 - ويضم هذا التقرير تنقيحات تستند إلى تعليقات وردت من خلال حوار مستمر مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية أثناء عملية الصياغة.
    durante el proceso de redacción, la oradora propuso que en virtud del artículo 10 se concediera a hombres y mujeres marroquíes el derecho de trasmitir su nacionalidad al cónyuge extranjero en igualdad de condiciones; no obstante, en su forma actual, el artículo mejora la disposición contenida en el anterior Código de la Nacionalidad. UN 75 - وقالت إنها قد اقترحت أثناء عملية الصياغة وجوب إعطاء الرجل والمرأة المغربيان، بموجب المادة 10، الحق في منح جنسيتهما إلى الزوج أو الزوجة الأجنبيان في حال تساوي الشروط؛ ومع ذلك تشكل هذه المادة تحسناً بالنسبة إلى قانون الجنسية السابق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد