ويكيبيديا

    "أثناء فترة السنتين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • durante el bienio
        
    • en el bienio
        
    • el curso del bienio
        
    • para el bienio
        
    • durante ese período
        
    • largo del bienio
        
    El presupuesto aprobado exigirá que se produzcan unas 800 vacantes durante el bienio. UN وستتطلب الميزانية المعتمدة ما يُقدر بشغور ٠٠٨ وظيفة أثناء فترة السنتين.
    Se anticipa que se enjuiciará a 21 acusados y se traerán 42 testigos periciales a Arusha durante el bienio, a un costo de 309.200 dólares. UN ويتوقع تقديم 21 متهما إلى المحاكمة وإحضار 42 من الخبراء الشهود إلى أروشا أثناء فترة السنتين بتكلفة تبلغ 200 309 دولار.
    Sin embargo, el Consejo de Seguridad celebró unas 304 sesiones oficiales y 441 reuniones de consulta durante el bienio. UN على أن مجلس اﻷمن قد عقد وحده نحو ٣٠٤ اجتماعات رسميا و ٤٤١ جلسة مشاورات للمجلس بكامل هيئته أثناء فترة السنتين.
    Los gastos sufragados con cargo a los recursos extrapresupuestarios en el bienio ascendieron a 94,0 millones de dólares. UN وقد بلغ مجموع النفقات من أموال الميزانية غير العادية أثناء فترة السنتين 94 مليون دولار.
    Los gastos de la DCI se prorratean teniendo en cuenta el total de gastos de todas las fuentes de fondos en el bienio anterior. UN وتوزع تكاليف وحدة التفتيش المشتركة وفقا لمجموع المصروفات المدرجة تحت جميع مصادر التمويل أثناء فترة السنتين السابقة.
    28. Los siguientes fondos fiduciarios se cerraron durante el bienio en curso: UN ٢٨ - وأقفلت الصناديق الاستئمانية التالية أثناء فترة السنتين الراهنة:
    Además, se calcula que se gastarán durante el bienio 240 millones de dólares en aportaciones voluntarias para actividades sustantivas. UN وعلاوة على ذلك، فإنه سينفق مبلغ يقدر ﺑ ٢٤٠ مليون دولار من المنح على شكل تبرعات على اﻷنشطة الفنية أثناء فترة السنتين.
    La cantidad consignada actualmente no es suficiente para los dos períodos de sesiones que se han de celebrar durante el bienio. UN ولا يكفي المبلغ المدرج حاليا لتغطية نفقات دورتين أثناء فترة السنتين.
    La cantidad consignada actualmente no es suficiente para los dos períodos de sesiones que se han de celebrar durante el bienio. UN ولا يكفي المبلغ المدرج حاليا لتغطية نفقات دورتين أثناء فترة السنتين.
    En consecuencia, durante el bienio los ingresos totales superaron a los gastos totales en 3.754.267 dólares. UN وبذلك، تكون اﻹيرادات اﻹجمالية أثناء فترة السنتين قد زادت عن مجموع النفقات بمبلغ ٧٦٢ ٤٥٧ ٣ دولارا.
    En respuesta a sus indagaciones, se informó a la Comisión de que la principal razón para el aplazamiento fue la necesidad de reducir los gastos durante el bienio. UN وبناء على استفسار اللجنة، أبلِغت بأن السبب الحقيقي للتأجيل هو الحاجة إلى تخفيض اﻹنفاق في أثناء فترة السنتين.
    La diferencia entre los recursos iniciales y los gastos finales refleja diversos factores que se presentaron durante el bienio. UN والفرق بين الموارد اﻷولية والنفقات النهائية ناجم عن مجموعة من العوامل التي كان لها تأثير أثناء فترة السنتين.
    durante el bienio se entregaron 35.104.350 chelines austríacos (equivalentes a 2.808.348 dólares) para inversiones. UN أثناء فترة السنتين بلغت اﻷموال المسحوبــة من مديــري الاستثمار ٣٤٨ ٨٠٨ ٢ دولارا أي مــا يوازي ٣٥٠ ١٠٤ ٣٥ شلنا نمساويا.
    Por ejemplo, durante el bienio se realizaron gastos por la suma de 71.760 dólares en 10 proyectos, aun cuando en el presupuesto aprobado para los proyectos no se había previsto dicha suma. UN فعلى سبيل المثال، تم تكبد نفقات بلغت ٧٦٠ ٧١ دولارا تتعلق بعشرة مشاريع أثناء فترة السنتين مع أنه لم يُخصص اعتماد لهذه المشاريع في الميزانية الموافق عليها.
    Contribuciones recaudadas durante el bienio Porcentaje de las UN التبرعـات المعلنـــة المحصلـة فــي أثناء فترة السنتين
    El dólar de los Estados Unidos permaneció firme durante el bienio. UN وظل دولار الولايات المتحدة قويا أثناء فترة السنتين.
    Es importante impulsar rápidamente las propuestas a fin de que puedan aplicarse durante el bienio en curso. UN وثمة أهمية للتحرك بسرعة فيما يتصل بهذه المقترحات حتى يمكن تنفيذها أثناء فترة السنتين الحالية.
    En otros 21 proyectos, los gastos realizados en el bienio superaron en 944.181 dólares el monto previsto en el presupuesto. UN وفي ٢١ مشروعا آخر تجاوزت النفقات المتكبدة أثناء فترة السنتين الاعتماد الوارد في الميزانية بمبلغ ١٨١ ٩٤٤ دولارا.
    IV. Disposiciones financieras y administración de las actividades en el bienio 1998-1999 UN رابعا - الاعتمادات المالية وادارة اﻷنشطة أثناء فترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١
    en el bienio, aproximadamente 143.033 refugiados participaron en las actividades de esas organizaciones. UN وفي أثناء فترة السنتين شارك زهاء 033 143 لاجئا في أنشطة تلك المنظمات.
    Ha sido un proceso difícil y en el curso del bienio habrá que seguir afrontando grandes dificultades. UN وكانت تلك عملية صعبة، وسيظل من المتعين مواجهة صعوبات جسيمة في أثناء فترة السنتين.
    Como consecuencia, se preveían demoras inevitables en el desarrollo de las nuevas aplicaciones del sistema PENSYS que se habían previsto para el bienio en curso. UN ونتيجة لذلك من المتوقع حدوث بعض التأخيرات في تطوير تطبيقات النظام الجديد للصندوق الذي كان من المخطط القيام به أثناء فترة السنتين الحالية.
    5. en el bienio 2000-2001 se estableció un fondo rotatorio de publicaciones venales con los ingresos obtenidos de la venta de publicaciones durante ese período. UN 5- في الفترة 2000-2001، أنشئ صندوق ذو رصيد متجدد للمنشورات المخصصة للبيع، من الايرادات المتأتية من بيع المنشورات أثناء فترة السنتين.
    A lo largo del bienio, se proporcionó cobertura de riesgos a los ingresos por concepto de contribuciones en ocho monedas. UN وتم أثناء فترة السنتين التعهد بإيرادات من التبرعات بثماني عملات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد