En el presente anuncio se describen las disposiciones que regirán para ingresar en la Sede durante la Cumbre del Milenio. | UN | تتضمن هذه المذكرة وصفا للترتيبات التي سيجري العمل بها في المقر للسماح بالدخول أثناء مؤتمر قمة الألفية. |
En el presente anuncio se describen las disposiciones que regirán para ingresar en la Sede durante la Cumbre del Milenio. | UN | تتضمن هذه المذكرة وصفا للترتيبات التي سيجري العمل بها في المقر للسماح بالدخول أثناء مؤتمر قمة الألفية. |
En el presente anuncio se describen las disposiciones que regirán para ingresar en la Sede durante la Cumbre del Milenio. | UN | تتضمن هذه المذكرة وصفا للترتيبات التي سيجري العمل بها في المقر للسماح بالدخول أثناء مؤتمر قمة الألفية. |
en la Cumbre del Milenio de las Naciones Unidas celebrada en 2000, los líderes mundiales acordaron ocho objetivos que habían de alcanzarse para 2015. | UN | 13 - وافق قادة العالم في أثناء مؤتمر قمة الألفية لعام 2000 على ثمانية أهداف ينبغي تحقيقها بحلول عام 2015. |
Cambio éste, sin lugar a dudas benéfico para unas Naciones Unidas comprometidas con el espíritu propuesto por los Jefes de Estado en la Cumbre del Milenio. | UN | ولا ريب في أن هذا الدور الجديد للإعلام سيعود بالنفع على الأمم المتحدة المتشبعة بالتشجيع الذي قدمه رؤساء الدول في أثناء مؤتمر قمة الألفية. |
durante la Cumbre del Milenio, el Primer Ministro de Islandia firmó los dos Protocolos Facultativos de la Convención sobre los Derechos del Niño. | UN | وقد قام رئيس وزراء آيسلندا أثناء مؤتمر قمة الألفية بالتوقيع على البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل. |
Resulta alentador que un total de 64 Presidentes, incluido el Presidente de Mongolia, hayan firmado la declaración sobre la tolerancia y la diversidad durante la Cumbre del Milenio. | UN | وإن من المشجع أن يوقع ما مجموعه 64 رئيساً للجمهورية، ومن بينهم رئيس منغوليا، على الإعلان الخاص بالتسامح والتنوع في أثناء مؤتمر قمة الألفية. |
La primera es el " dilema de la intervención " , que ha sido uno de los temas que más se debatieron durante la Cumbre del Milenio y el debate general de este año. | UN | أولا " معضلة التدخل " ، وهي موضوع كان محور المناقشات أثناء مؤتمر قمة الألفية وخلال المناقشة العامة لهذه السنة. |
Como señalaron nuestros Jefes de Estado y de Gobierno durante la Cumbre del Milenio celebrada aquí, en Nueva York, hace unas semanas, para los problemas del nuevo milenio hacen falta soluciones globales. | UN | وكما قال رؤساء دولنا وحكوماتنا أثناء مؤتمر قمة الألفية الذي عقد هنا في نيويورك قبل بضعة أسابيع، إن مشكلة الألفية الجديدة تتطلب حلولا شاملة. |
A su predecesor, el Sr. Harri Holkeri, de Finlandia, le expresamos nuestro reconocimiento por la habilidad y la eficiencia con que dirigió los debates que se celebraron en este alto foro sobre las principales cuestiones mundiales durante el período de sesiones anterior, sobre todo durante la Cumbre del Milenio. | UN | وأود أن أعرب لسلفه، السيد هاري هولكيري، عن اعترافنا بالمهارة والكفاءة اللتين أدار بهما القضايا العالمية الرئيسية التي عرضت على هذا المحفل المهيب أثناء الدورة السابقة، وبخاصة أثناء مؤتمر قمة الألفية. |
La tarea consiste no solo en evaluar los objetivos establecidos y los compromisos asumidos durante la Cumbre del Milenio y en otras importantes conferencias de las Naciones Unidas, sino también en extraer conclusiones y enseñanzas que nos permitan corregir nuestro rumbo y reajustar nuestros objetivos. | UN | ولا تتمثل المهمة في تقييم الأهداف المحددة والالتزامات المتعهد بها أثناء مؤتمر قمة الألفية وأثناء المؤتمرات الرئيسية الأخرى للأمم المتحدة فحسب، بل أيضا في استخلاص النتائج والاستفادة من الدروس التي سوف تمكّننا من تصحيح مسارنا وتركيز رؤيتنا على أهدافنا. |
La comunidad internacional abordó específicamente esta cuestión durante la Cumbre del Milenio al disponer que los objetivos de desarrollo del Milenio deberían alcanzarse antes de 2015. | UN | وقد تناول المجتمع الدولي مع هذه المسألة على وجه الخصوص أثناء مؤتمر قمة الألفية بتحديد الأهداف الإنمائية للألفية التي يجب تحقيقها قبل عام 2015. |
Los análisis intensos y fundamentales de las tendencias principales de los acontecimientos del mundo de hoy realizados por los Jefes de Estado y de Gobierno durante la Cumbre del Milenio y abordados, además, durante el debate general, entrañan para nosotros una responsabilidad particular al proseguir el debate de hoy. | UN | والتحليلات المكثفة والجوهرية للاتجاهات الرئيسية في التنمية في عالم اليوم التي قام بها رؤساء الدول والحكومات أثناء مؤتمر قمة الألفية والتي عولجت مرة أخرى خلال المناقشة العامة تلقي علينا مسؤولية خاصة في متابعة مناقشة اليوم. |
durante la Cumbre del Milenio | UN | أثناء مؤتمر قمة الألفية |
durante la Cumbre del Milenio | UN | أثناء مؤتمر قمة الألفية |
durante la Cumbre del Milenio | UN | أثناء مؤتمر قمة الألفية |
Por consiguiente, consideran que el párrafo noveno del preámbulo del texto, en el que se recuerda una declaración formulada durante la Cumbre del Milenio de septiembre de 2000, ha sido superado por la evolución de las políticas y las circunstancias. | UN | ولهذا فإنها تعتَبر الفقرة التاسعة من الديباجة في النص، التي تشير إلى إعلان صدر أثناء مؤتمر قمة الألفية في أيلول/سبتمبر 2000، إلى أنه قد تجاوزته السياسات والظروف المتغيِّرة. |
en la Cumbre del Milenio, celebrada en el año 2000, el mayor número de Jefes de Estado y de Gobierno que se hubiera reunido jamás en las Naciones Unidas reafirmó: | UN | أثناء مؤتمر قمة الألفية في عام 2000، قام أكبر عدد اجتمع من رؤساء الدول والحكومات في الأمم المتحدة على الإطلاق بإعادة التأكيد على |
Estos objetivos, que abarcan desde la erradicación de la extrema pobreza y el hambre hasta la reducción de la mortalidad infantil y el establecimiento de una asociación mundial para el desarrollo, fueron acordados en la Cumbre del Milenio por más de 150 dirigentes mundiales. | UN | وقد اتفق 150 من زعماء العالم أثناء مؤتمر قمة الألفية على هذه الأهداف التي تتراوح ما بين القضاء على الفقر المدقع والجوع إلى تخفيض نسبة وفيات الأطفال إلى إقامة شراكة عالمية من أجل التنمية. |
Este marco de base amplia culminó con la aprobación en 2000, en la Cumbre del Milenio, de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, una serie de objetivos y metas con calendario preciso que resumen los compromisos contraídos en las conferencias y cumbres mundiales. | UN | وتوج هذا الإطار الواسع النطاق باعتماد الأهداف الإنمائية للألفية، أثناء مؤتمر قمة الألفية المعقود في عام 2000، وهي مجموعة أهداف وغايات محددة زمنيا تلخص الالتزامات المتعهد بها في المؤتمرات ومؤتمرات القمة المعقودة على الصعيد العالمي. |