ويكيبيديا

    "أثناء نظرها في تقرير الأمين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • durante su examen del informe del Secretario
        
    • en su examen del informe del Secretario
        
    • el examen del informe del Secretario
        
    Sin embargo, durante su examen del informe del Secretario General, se informó a la Comisión de que había algunos ámbitos en los que se podía lograr una mayor eficiencia y generar economías de escala. UN بيد أن اللجنة علمت، أثناء نظرها في تقرير الأمين العام، أن هناك بعض المجالات التي يمكن فيها تحقيق أوجه كفاءة ووفورات في الحجم.
    durante su examen del informe del Secretario General, se informó a la Comisión de que las aportaciones de la Junta eran de gran utilidad, especialmente en cuestiones relacionadas con el diseño. UN وأُبلغت اللجنة، أثناء نظرها في تقرير الأمين العام، أن المجلس يقدم إسهاما جليلا للمشروع، ولا سيما في المسائل المتعلقة بالتصميم.
    durante su examen del informe del Secretario General, la Comisión Consultiva preguntó por los costos indirectos del marco propuesto. UN 128 - واستفسرت اللجنة الاستشارية، أثناء نظرها في تقرير الأمين العام، عن التكاليف غير المباشرة للإطار المقترح.
    durante su examen del informe del Secretario General, se informó a la Comisión de que las contribuciones efectivas recibidas en 2010 habían ascendido a 22,7 millones de dólares. UN وأُبلغت اللجنة أثناء نظرها في تقرير الأمين العام أن التبرعات الفعلية التي قدمت في عام 2010 بلغت ما مجموعه 22.7 مليون دولار.
    Al final del presente informe figura una lista de los documentos examinados y utilizados como antecedentes por la Comisión en su examen del informe del Secretario General. UN ويرد في نهاية هذا التقرير بيان الوثائق التي استعرضتها اللجنة ووثائق المعلومات الأساسية التي استعانت بها في أثناء نظرها في تقرير الأمين العام.
    durante su examen del informe del Secretario General, se informó a la Comisión, previa solicitud, de que la Oficina tenía intención de aprovechar las economías conexas para elaborar una nueva plataforma informática para el programa de declaración de la situación financiera. UN وأبلغت اللجنة أثناء نظرها في تقرير الأمين العام، بناء على طلبها، أن المكتب يعتزم توجيه الوفورات ذات الصلة إلى وضع نظام جديد لتكنولوجيا المعلومات خدمة لبرنامج الإقرارات المالية.
    Redistribuciones durante su examen del informe del Secretario General, se comunicó a la Comisión Consultiva de que se habían propuesto las siguientes redistribuciones: UN 10 - أُبلغت اللجنة الاستشارية أثناء نظرها في تقرير الأمين العام بأن الوظائف التالية يُقترح نقلها:
    a. Servicios sustantivos a reuniones en relación con el Comité durante su examen del informe del Secretario General sobre el apoyo del sistema de las Naciones Unidas a la Nueva Alianza (3); UN أ - تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات ذات الصلة باللجنة أثناء نظرها في تقرير الأمين العام المتعلق بدعم منظومة الأمم المتحدة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا (3)؛
    durante su examen del informe del Secretario General, se informó a la Comisión Consultiva de que una de las principales enseñanzas extraídas de la ejecución del plan maestro de mejoras de infraestructura era la necesidad de incluir créditos en el presupuesto desde un principio para sufragar los gastos conexos. UN 18 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية أثناء نظرها في تقرير الأمين العام أن أحد أهم الدروس المستفادة أثناء تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر هو ضرورة ميزنة التكاليف المرتبطة بالمشروع من البداية.
    durante su examen del informe del Secretario General y en respuesta a sus preguntas, se proporcionó a la Comisión Consultiva información actualizada sobre la aplicación del proyecto piloto de horario flexible (sistema Flextime) por el Departamento. UN ساعات العمل المرنة 14 - زُوّدت اللجنة الاستشارية، عند الاستفسار، بمعلومات مستكملة عن تطبيق الإدارة لنظام ساعات العمل المرنة، وذلك أثناء نظرها في تقرير الأمين العام.
    a. Servicios sustantivos a reuniones del Comité durante su examen del informe del Secretario General sobre el apoyo del sistema de las Naciones Unidas a la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (3); UN أ - تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات فيما يتصل بلجنة البرنامج والتنسيق أثناء نظرها في تقرير الأمين العام عن دعم منظومة الأمم المتحدة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا (3)؛
    durante su examen del informe del Secretario General, se informó a la Comisión Consultiva, por iniciativa de esta, de que durante los cuatro últimos bienios habían surgido dos criterios concretos para determinar el ejercicio de las facultades discrecionales. UN 10 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية، عند الاستفسار، أثناء نظرها في تقرير الأمين العام، بأن معيارين محددين قد نشآ على مدى فترات السنتين الأربع الماضية لتحديد استخدام آلية السلطة التقديرية.
    durante su examen del informe del Secretario General, se facilitó a la Comisión Consultiva información actualizada sobre la situación financiera de la Misión, la que indicaba que los pagos recibidos en 2002 habían sumado un total de 574.283 dólares y que la Misión tiene un déficit de operaciones de 26.686.717 dólares. UN 9 - وقُدِّم إلى اللجنة الاستشارية، أثناء نظرها في تقرير الأمين العام، معلومات مستكملة عن الحالة المالية للبعثة أظهرت أن المدفوعات المتلقاة في عام 2002 يبلغ مجموعها 283 574 دولار والعجز التشغيلي للبعثة يبلغ 717 686 26 دولار.
    a. Servicios sustantivos a reuniones en relación con el Comité del Programa y de la Coordinación durante su examen del informe del Secretario General sobre el apoyo del sistema de las Naciones Unidas a la nueva Alianza para el Desarrollo de África (3); UN أ- تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات ذات الصلة بلجنة البرنامج والتنسيق أثناء نظرها في تقرير الأمين العام المتعلق بدعم منظومة الأمم المتحدة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا (3)؛
    durante su examen del informe del Secretario General, la Comisión Consultiva expresó su preocupación, desde la perspectiva de la eficiencia, porque en los últimos años se había exhortado con creciente frecuencia a la Comisión y a la Asamblea General a que examinaran la remuneración y las condiciones de servicio del Presidente y el Vice Presidente de la CAPI y el Presidente de la Comisión Consultiva. UN 13 - وقد أعربت اللجنة الاستشارية أثناء نظرها في تقرير الأمين العام عن القلق، من منظور الكفاءة، من تزايد دعوات كل من اللجنة الاستشارية والأمانة العامة في السنوات الأخيرة إلى إعادة النظر في تعويضات وشروط خدمة رئيس لجنة الخدمة المدنية ونائب رئيسها ورئيس اللجنة الاستشارية.
    a. Servicios sustantivos a reuniones del Comité durante su examen del informe del Secretario General sobre el apoyo del sistema de las Naciones Unidas a la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (3); UN أ - الخدمات الفنية للاجتماعات: لجنة البرنامج والتنسيق أثناء نظرها في تقرير الأمين العام عن دعم منظومة الأمم المتحدة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا (3)؛
    durante su examen del informe del Secretario General, se informó a la Comisión de que la celebración con éxito de elecciones libres, justas y pacíficas constituyó uno de los principales criterios de transición de la Misión (véase párr. 20 infra). UN وأُبلغت اللجنة، أثناء نظرها في تقرير الأمين العام، أن الإجراء الناجح لانتخابات حرة ونزيهة وسلمية يشكل إحدى النقاط المرجعية الرئيسية للبعثة في المرحلة الانتقالية (انظر الفقرة 20 أدناه).
    durante su examen del informe del Secretario General, se informó a la Comisión Consultiva de que el factor de ponderación de la diferencia financiera histórica era una metodología elaborada e introducida por la UNAMID en su propuesta presupuestaria para 2013/14 a fin de alinear de manera prospectiva, en la medida de lo posible, las estimaciones presupuestarias con los gastos previstos. UN 70 - أُبلغت اللجنة الاستشارية، أثناء نظرها في تقرير الأمين العام، أن عامل الفرق المالي التاريخي المُوازَن منهجية وضعتها العملية المختلطة وشرعت في تطبيقها في ميزانيتها المقترحة للفترة 2013/2014، وهي منهجية ترمي إلى تحقيق التطابق الاستقرائي، قدر الإمكان، بين تقديرات الميزانية والنفقات المتوقعة.
    durante su examen del informe del Secretario General, se informó a la Comisión Consultiva de que se preveía lograr más economías con la aplicación de un nuevo contrato llave en mano, basado en el desempeño, para los servicios de raciones firmado el 25 de marzo de 2013, que se aplicaría a partir del 16 de julio de 2013. UN 77 - أُبلغت اللجنة الاستشارية، أثناء نظرها في تقرير الأمين العام، أنه يُتوقع تحقيق وفورات إضافية نتيجة تنفيذ عقد إنجاز جديد بشأن حصص الإعاشة، وهو عقد قائم على الأداء، وُقّع في 25 آذار/مارس 2013 ومن المقرر تنفيذه اعتباراً من 16 تموز/يوليه 2013.
    en su examen del informe del Secretario General, la Comisión Consultiva pidió que se le explicaran mejor varios aspectos de los arreglos de financiación existentes que el Secretario General consideraba problemáticos. UN 18 - وطلبت اللجنة الاستشارية، أثناء نظرها في تقرير الأمين العام، الحصول على توضيحات إضافية فيما يتعلق بعدد من جوانب ترتيبات التمويل القائمة التي حددها الأمين العام بوصفها إشكالية.
    Durante el examen del informe del Secretario General, se informó a la Comisión Consultiva de que los recursos para la adquisición de mobiliario representaban el 31% del total de los costos asociados para el período comprendido entre 2009 y 2012. UN 52 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية أثناء نظرها في تقرير الأمين العام أن الاحتياجات اللازمة لشراء الأثاث استأثرت بنسبة 31 في المائة من مجموع التكاليف المرتبطة بالمخطط العام للفترة من عام 2009 إلى عام 2012.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد