En la figura I se presenta una comparación a este respecto entre los 67 Estados que respondieron en los ciclos segundo y tercero. | UN | ويعرض الشكل الأول مقارنة في هذا الصدد بين الدول الـ67 التي أجابت في كلتا دورتي الإبلاغ الثانية والثالثة. |
Un análisis del grupo de los 72 Estados que respondieron en los períodos 20002002 y 20022004 indica una mejora marginal, en la que la proporción de Estados que aplicaron el principio aumentó del 31% al 32%, o de 22 a 23 Estados. | UN | ويكشف تحليل لمجموعة البلدان الـ72 التي أجابت في فترتي 2000-2002 و2002 و2004 عن تحسن طفيف، حيث زادت نسبة الدول التي طبّقت المبدأ من 31 إلى 32 في المائة أو من 22 دولة إلى 23 دولة. |
En la figura VII infra, se presenta una comparación de las respuestas formuladas por los 67 gobiernos que respondieron en los ciclos de presentación de informes segundo y tercero en relación con la incorporación de sanciones penales. | UN | ويعرض الشكل السابع أدناه مقارنة بين الإجابات التي قدمتها الحكومات الـ67 التي أجابت في كلتا دورتي الإبلاغ الثانية والثالثة فيما يتعلق باستحداث جزاءات عقابية. |
El valor estimado de ese índice en 1999 fue del 1% (1,7% si se tienen en cuenta únicamente los participantes que respondieron a las encuestas de 1999 y 2003). | UN | وقُدّر هذا المتوسط بنحو 1 في المائة في عام 1999 (1.7 في المائة عندما لا تؤخذ في الاعتبار إلا البلدان التي أجابت في عامي 1999 و2003 كليهما). |
La estimación correspondiente a 1999 fue también del 1% (1,2% si se tienen en cuenta únicamente los participantes que respondieron a las encuestas de 1999 y 2003). | UN | وكان تقدير عام 1999 يبلغ أيضا 1 في المائة (1.2 في المائة عندما لا تؤخذ في الاعتبار إلا البلدان التي أجابت في عامي 1999 و2003). |
Se efectúan comparaciones entre los porcentajes de Estados que contestaron en cada período de presentación de informes. | UN | وقد عقدت مقارنات بين نسب الدول التي أجابت في كل من فترات التقرير. |
En la figura VIII se presenta una comparación de las respuestas relativas a la cooperación internacional proporcionadas por los 67 gobiernos que respondieron en los ciclos de presentación de informes segundo y tercero. | UN | ويعرض الشكل الثامن مقارنة بين الإجابات المتعلقة بالتعاون الدولي الواردة من الحكومات الـ67 التي أجابت في كلتا دورتي الإبلاغ الثانية والثالثة. |
44. Únicamente el 31% de los Estados que respondieron en el ciclo de presentación de informes 2002-2004 indicaron que tenían establecidos procedimientos para identificar sustancias químicas sucedáneas y nuevos métodos utilizados en la fabricación ilícita de drogas. | UN | 44- ولم يذكر سوى 31 في المائة من الدول التي أجابت في فترة الإبلاغ 2002-2004 أن لديها إجراءات موضوعة لاستبانة الكيماويات البديلة والطرائق الجديدة المستخدمة في صنع المخدرات بصورة غير مشروعة. |
Además, el grado de comparabilidad de los datos proporcionados por los gobiernos fue limitado, habida cuenta de que no todas las preguntas incluidas en el cuestionario para cada período eran directamente comparables y no todos los Estados que respondieron a los cuestionarios primero y segundo respondieron en el tercer ciclo de presentación de informes. | UN | وإضافة إلى ذلك، فقد كانت قابلية البيانات المقدمة من الحكومات للمقارنة محدودة، نظرا إلى أنه ليس جميع الأسئلة في الاستبيان لكل فترة قابلة للمقارنة المباشرة وليست جميع الدول التي أجابت على الاستبيانين الأول والثاني قد أجابت في دورة الإبلاغ الثالثة. |
No obstante, una comparación regional de los Estados que respondieron en ambos períodos de presentación de informes segundo (20002002) y tercero (20022004) muestra que se lograron mejoras en la mayoría de las regiones (véanse las figuras III y IV). | UN | بيد أنه يتضح من مقارنة إقليمية بين البلدان التي أجابت في كل من فترتي الإبلاغ الثانية والثالثة أن هناك تحسنا في معظم المناطق (انظر الشكلين الثالث والرابع). |
Teniendo en cuenta los datos facilitados por 72 Estados que respondieron en los períodos 20002002 y 20022004, se registró una ligera mejoría en la mayoría de las regiones, salvo Europa y Oceanía (véase la figura X). | UN | وبفحص البيانات الواردة من الـ72 دولة التي أجابت في كل من 2000-2002 و2002-2004، يتضح أن هناك تحسنا طفيفا في معظم المناطق عدا أوروبا وأوقيانوسيا (انظر الشكل العاشر). |
Al examinar las respuestas en atención a esas variables, por región, del grupo de 72 Estados que respondieron en los períodos segundo y tercero, se registró una mejora de los resultados en prácticamente todas las regiones (véase la figura XII). | UN | ولدى فحص الإجابات الواردة من مجموعة الدول التي أجابت في كل من الفترتين الثانية والثالثة بشأن هذه المتغيرات، بحسب المناطق، يتضح أن الأداء تحسن في جميع المناطق تقريبا (انظر الشكلين الحادي عشر والثاني عشر). |
Una comparación regional de los Estados que respondieron en los períodos segundo y tercero indica que la proporción de Estados que adoptaron medidas aumentó en todas las regiones, salvo en Oceanía, donde no se registró cambio alguno (véase la figura VIII). | UN | ويتضح من المقارنة الإقليمية بين الدول التي أجابت في كل من الفترتين الثانية والثالثة أن نسبة الدول التي اتخذت تدابير في هذا الصدد قد زادت في جميع المناطق، باستثناء أوقيانوسيا حيث لم يحدث تغيير (انظر الشكل الثامن). |
Esa disminución parece confirmarse por las respuestas del subconjunto de los 72 Estados que respondieron en los períodos de presentación de informes segundo y tercero (una reducción del 71% en el segundo período al 58% en el tercero). | UN | وتؤكد هذا الاتجاه الهبوطي فيما يبدو ردود المجموعة الفرعية المكونة من 72 دولة التي أجابت في كل من الفترتين الثانية والثالثة (حيث انخفضت من 71 في المائة في الفترة الثانية إلى 58 في المائة في الفترة الثالثة). |
El 49% de los Estados que respondieron en el tercer período comunicaron que habían adoptado medidas concretas, en materia de capacitación, en comparación con el 40% en el segundo período, una tendencia positiva que se reflejó entre los 72 Estados que respondieron en los períodos de presentación de informes segundo y tercero, en los que el porcentaje aumentó de 46% a 53% (equivalente a cinco Estados más). | UN | وقد أفاد 49 في المائة من الدول بأنها اتخذت تدابير محددة لتوفير التدريب، مقابل 40 في المائة في الفترة السابقة، مما يشكل اتجاها ابجابيا لدى البلدان الـ72 التي أجابت في كلتا الفترتين حيث ارتفعت النسبة المئوية من 46 إلى 53 في المائة، (ما يعادل خمس دول اضافية). |
En el tercer período de presentación de informes los Estados notificaron que, a nivel nacional, los organismos de represión antidrogas (53% del grupo de los 72 Estados que respondieron en los períodos 2000-2002 y 2002-2004) y el sector de atención de la salud (46%), y las autoridades normativas (32%) participaban con mayor frecuencia en esas iniciativas de cooperación. | UN | وفي فترة الإبلاغ الثالثة أبلغت الدول عن قيام أجهزة إنفاذ القوانين (53 في المائة من مجموعة الدول الـ72 التي أجابت في كل من الفترتين 2000-2002 و2002-2004)، وقطاع الرعاية الصحية (46 في المائة) والسلطات الرقابية (32 في المائة) بالمشاركة في هذه المبادرات التعاونية في أغلب الأحيان. |
41. La tasa media del consumo durante la vida de cocaína crack comunicado por los participantes en el ESPAD en 2003 fue del 1% (1,7% si se tienen en cuenta únicamente los participantes que respondieron a las encuestas de 1999 y 2003), con valores que oscilaron entre 0 y 3% (Alemania, Francia). | UN | 41- وكان معدل تعاطي كراك الكوكايين في وقت ما أثناء الحياة بين البلدان المشاركة في المشروع الاستقصائي في عام 2003 يبلغ 1 في المائة (1.7 في المائة عندما لا تؤخذ في الاعتبار إلا البلدان التي أجابت في عامي 1999 و2003)، إذ تراوح بين صفر في المائة و3 في المائة (فرنسا وألمانيا). |
40. La tasa media del consumo de cocaína durante la vida comunicado por los participantes del ESPAD en 2003 fue del 2% (3,1% si se tienen en cuenta únicamente los participantes que respondieron a las encuestas de 1999 y 2003), con valores que oscilaron entre 0 y 4% (la Isla de Man, Italia y el Reino Unido). | UN | 40- وكان متوسط تعاطي الكوكايين في وقت ما أثناء الحياة بين البلدان المشاركة في دراسة المشروع الاستقصائي في عام 2003 يبلغ 2 في المائة (3.1 في المائة عندما لا يؤخذ في الاعتبار إلا البلدان المشاركة التي أجابت في عامي 1999 و2003 كليهما)، إذ كانت المعدلات تتراوح بين صفر في المائة و4 في المائة (جزيرة مان وإيطاليا والمملكة المتحدة). |
Se han comparado los porcentajes de Estados que contestaron en cada ciclo de presentación de informes. | UN | وقد عقدت مقارنات بين نسب الدول التي أجابت في كل واحدة من فترات الإبلاغ. |
En cambio, sólo 10% de los Estados que contestaron en el tercer período de presentación de informes habían reexaminado, simplificado o potenciado de otra forma los procedimientos relacionados con la remisión de actuaciones penales (10% en África, 18% en América, 15% en Asia y 3% en Europa). | UN | بيد أن 10 في المائة فقط من الدول التي أجابت في فترة التقرير الثالثة نقّحت أو بسّطت أو عزّزت الإجراءات المتعلقة بنقل الإجراءات (10 في المائة في أفريقيا، و18 في المائة في الأمريكتين، و15 في المائة في آسيا، و3 في المائة في أوروبا). |