ويكيبيديا

    "أجراء" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • procedimiento
        
    • asalariados
        
    • operación
        
    • precaución
        
    • población asalariada
        
    Después, justo antes de que empezase el procedimiento de desalojo, se presentó en mi puerta. Open Subtitles , ثم , مباشرة قبل أن أبدأ أجراء الطرد هو في بابي الأمامي
    Se preparó un acuerdo por escrito con la División de Adquisiciones y se divulgó un procedimiento general para orientación del personal. UN وجرى وضع اتفاق خطي مع شعبة المشتريات، وإصدار أجراء عام لإرشاد الموظفين.
    Bueno es el procedimiento normal durante un evento real y saben que ahora es ese tiempo. Open Subtitles حسناً إنه أجراء طبيعى فى حاله حدث فعلى وهم يعرفون أنه حقيقى هذه المره
    Afiliadas voluntarias de la categoría de empleadores que utilizan trabajadores asalariados de diversas categorías y en diversas actividades UN المنتسبات الاختياريات من فئة أصحاب العمل الذين يستخدمون أجراء على اختلاف فئاتهم ونشاطاتهم
    Sin embargo, recomiendo a todos mis pacientes, antes de operarse que hagan un depósito en el banco de esperma antes de la operación, por si acaso. Open Subtitles على أى حال انصح معظم مرضاى ... قبل أجراء الجراحة أن يقوموا بايداع وديعه ... فى بنك المنى . تحسباً لأى حالة
    Creo que sería importante establecer alguna precaución, señor. Open Subtitles أعتقد سيدي أنة أجراء أحترازى أو أكثر ربما يحل هذة المشكلة .
    Es el procedimiento para policías con experiencias traumáticas. Open Subtitles هو أجراء قياسى لأى شرطى من الذين عانو من تجارب مؤلمه.
    Siempre avisa adónde vas. procedimiento de rutina. Open Subtitles ،دع احد ما يعرف اين ستذهب إنه أجراء روتيني
    Y cuando le llevaron al veterinario, les contó que ese mismo día, había aprendido un procedimiento experimental... llamado xenoinjerto cerebral canino/testudino. Open Subtitles وعندما أخدوه إلى الطبيب البيطري أخبرهم بأنه في أحد الأيام السابقة تعلم بشأن أجراء تجريبي
    procedimiento rutinario. Venimos a hablar con quien descubrió el cadáver. Open Subtitles أجراء روتينيّ ، أتينا بصدد التّحدث إليكَ ، لأنّكَ من وجد الجُثمان.
    La protección no se relaciona aquí con la oportunidad de nombramiento de la mujer o el hombre con más idoneidad, sino con el derecho de toda mujer o todo hombre a participar en un procedimiento de contratación sin ninguna discriminación. UN والحماية هنا لا تتعلق بفرصة تعيين انسب امرأة أو رجل بطلب الوظيفة، ولكنه يتعلق بحق كل أنثى أو ذكر من طالبي الوظيفة بأن يكون أجراء التعيين قد تم دون تمييز.
    Y podríamos seguir el procedimiento en este caso a la mayor brevedad. Open Subtitles ولو أمكننا أجراء هذا مع بعضُ العجلة
    Un procedimiento puede multiplicarla hasta 34 veces pero eso requiere tiempo y recursos y dudo-- Open Subtitles هناك أجراء لتكرارها حتى 34 مرة لكن ذلك يستغرق وقتا كبيرا وقدرة المختبر وأنا أشك...
    Mira, sé que esto puede ser muy frustrante, pero esto es procedimiento que se acaba. Open Subtitles أنظري , أعرف أن هذا يمكن أن يكون محبطا , لكن هذا مجرد أجراء .
    119. El sentido que se da al término arresto no difiere apreciablemente de un Estado a otro: es un procedimiento oficial que sigue el Estado y por el cual asume el control físico de una persona a la que priva de libertad previa notificación legal. UN ٩١١- وما يفهم من القبض لا يختلف كثيراً من دولة إلى أخرى: فهو أجراء رسمي تتخذه الدولة وتتولى بموجبه السيطرة مادياً على شخص ما بواسطة حبسه مادياً بإخطاره قانونياً بذلك.
    Pero hay un procedimiento? Open Subtitles لكن هناك أجراء ؟
    :: Un ascendiente de la víctima, una persona que tenga autoridad sobre ésta y su profesor o sus servidores asalariados, el servidor asalariado de la víctima, un funcionario público o un ministro del culto; UN :: أحد أصول الضحية، أو شخص له سلطة على الضحية، أو معلّم الضحية، أو أجراء هؤلاء، أو أجير لدى الضحية، أو موظف عام، أو رئيس ديني؛
    Si sólo se tiene en cuenta al sector privado, la diferencia se acentúa aún más, como lo indica el cuadro siguiente: de los 35.168 asalariados de este sector, el 19,6% tiene su domicilio en Mónaco y el 80,1% son trabajadores transfronterizos. UN وإذا اقتصر النظر على القطاع الخاص وحده، تكون هذه النسبة أكبر كما يتبين من الجدول التالي: من أصل أجراء القطاع الخاص البالغ عددهم 168 35 فرداً، يمثل عدد الأفراد المقيمين في موناكو 19.6 في المائة في حين يمثل عدد العمال الحدوديين نسبة 80.1 في المائة.
    El exorcismo es una operación difícil. Se necesitan años de entrenamiento. Open Subtitles أجراء طرد الأرواح أجراء معقد يتطلب سنوات تدريب
    Recordó que 25 años atrás se había aprobado el Protocolo de Montreal en consonancia con el principio de precaución de adoptar medidas firmes y basadas en conocimientos científicos para proteger la capa de ozono, sin esperar a contar con evidencias incontrovertibles de las causas del agotamiento ni a que se dispusiese de alternativas a los CFC y los halones para todos los usos. UN وأعاد إلى الأذهان أن بروتوكول مونتريال اعتمد قبل خمسة وعشرين عاماً تمشياً مع المبدأ الوقائي باتخاذ أجراء صارم وقائم على العلم لحماية طبقة الأوزون دون انتظار الأدلة الدامغة على أسباب استنفاذه أو توفر بدائل لمركبات الكربون الكلورية فلورية والهالونات لجميع الاستخدامات.
    A 1º de septiembre de 2001, cobraban el SMIC 1.384 personas, es decir el 3,78% de la población asalariada del sector privado. UN وفي 1 أيلول/سبتمبر 2001، حصل على الحد الأدنى للأجر المهني للنمو 384 1 فرداً، أي 3.78 في المائة من أجراء القطاع الخاص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد