95. Durante su misión, la Relatora Especial mantuvo interesantes conversaciones con el Gélèdés, Instituto de Mujeres Negras, en São Paulo. | UN | ٥٩- وأثناء مهمتها، أجرت المقررة الخاصة مناقشات مفيدة مع غيليديس - معهد النساء السود في ساو باولو. |
En Skopje, la Relatora Especial también tuvo una breve entrevista con el Sr. Boris Trajkovski, Ministro Adjunto de Relaciones Exteriores. | UN | وفي سكوبيا، أجرت المقررة الخاصة أيضا لقاءً موجزا مع السيد بوريس ترايكوفسكي، نائب وزير الخارجية. |
En Tirana la Relatora Especial se reunió también con el Fiscal General de Albania, Sr. Arben Rakipi. | UN | وفي تيرانا، أجرت المقررة الخاصة أيضا لقاءً مع النائب العام لألبانيا، السيد أربين راكيبي. |
la Relatora Especial se entrevista con presas y les solicita información acerca de las violaciones. | UN | وقد أجرت المقررة الخاصة مقابلات مع نساء سجينات وطلبت معلومات عن الانتهاكات. |
27. Durante su mandato, la Relatora Especial realizó 10 visitas a países. | UN | 27- أجرت المقررة الخاصة، خلال مدة ولايتها، 10 زيارات قطرية. |
93. En Cancún la Relatora Especial mantuvo un diálogo con diversas organizaciones no gubernamentales, organizado por el Consejo de las Organizaciones No Gubernamentales de Quintana Roo. | UN | ٣٩- أجرت المقررة الخاصة حوارا مع منظمات غير حكومية شتى في كانكون نظمه مجلس ولاية كوينتانا رو للمنظمات غير الحكومية. |
11. la Relatora Especial se ha puesto en contacto con los órganos pertinentes de las Naciones Unidas para familiarizarse con sus trabajos en curso y preparar una futura colaboración. | UN | 11- ولقد أجرت المقررة الخاصة اتصالات مع الهيئات ذات الصلة داخل الأمم المتحدة لتطلع على ما يجري فيها من عمل والاستناد إلى التخطيط للتعاون المقبل. |
Una de las mujeres entrevistadas por la Relatora Especial le refirió que una funcionaria de prisiones la había encerrado en un pequeño espacio, haciéndole comentarios cargados de insinuaciones sexuales. | UN | وأبلغت سجينة أجرت المقررة الخاصة مقابلة معها بأن إحدى الحارسات أقفلت عليها حجرة صغيرة وتفوهت بعبارات تفوح منها رائحة الجنس. |
Todas las reclusas entrevistadas por la Relatora Especial se quejaron de la tendencia de los funcionarios penitenciarios de sexo masculino a abusar de su poder en esas situaciones. | UN | وجميع النسوة اللائي أجرت المقررة الخاصة مقابلات معهن اشتكين من نزوع الموظفين الذكور إلى إساءة استخدام سلطتهم في حالات كهذه. |
Las detenidas entrevistadas por la Relatora Especial en el centro Elizabeth se quejaron de que no habían tenido oportunidad de comunicarse con el personal y otras residentes en dichas instalaciones, debido a la inexistencia de un idioma común. | UN | والمحتجزات اللائي أجرت المقررة الخاصة مقابلات معهن في إليزابيث اشتكين من انعدام فرص الاتصال بالموظفين وغيرهم من المقيمين في المركز بسبب انعدام اللغة المشتركة. |
En México, D.F. la Relatora Especial también se reunió con algunas organizaciones de mujeres, especialmente en relación con los acontecimientos de Ciudad Juárez. | UN | كما أجرت المقررة الخاصة في مدينة مكسيكو مناقشات مع بعض المنظمات النسائية، ولا سيما فيما يتعلق بالأحداث التي جرت في سيوداد خوارس. |
Además de estas reuniones, la Relatora Especial tuvo una serie de reuniones oficiosas con representantes de organizaciones de derechos humanos e instituciones académicas. | UN | وبالموازاة مع هذه الاجتماعات، أجرت المقررة الخاصة سلسلة من اللقاءات غير الرسمية مع ممثلي منظمات لحقوق الإنسان ومؤسسات أكاديمية. |
Finalmente, la Relatora Especial se entrevistó con la representante de Greenpeace International, responsable de la cuestión del traslado transfronterizo de desechos tóxicos. | UN | وأخيراً، أجرت المقررة الخاصة مقابلة مع ممثل مجلس " غرين بيس " الدولي المسؤول عن حركة النفايات السمية عبر الحدود. |
la Relatora Especial inició los contactos directos necesarios con la Oficina de Asuntos Jurídicos de las Naciones Unidas en Nueva York y la División de Prevención del Terrorismo de la Oficina de las Naciones Unidas de Fiscalización de Drogas y de Prevención del Delito, establecida en Viena. | UN | وقد أجرت المقررة الخاصة الاتصالات المباشرة الضرورية مع مكتب الشؤون القانونية للأمم المتحدة في نيويورك، وفرع منع الإرهاب التابع لمكتب الأمم المتحدة لمكافحة المخدرات ومنع الجريمة ومقره في فيينا. |
Asimismo, la Relatora Especial celebró consultas con la División en octubre de 2006, con motivo de su diálogo con la Tercera Comisión de la Asamblea General. | UN | كما أجرت المقررة الخاصة مشاورات مع الشعبة في تشرين الأول/أكتوبر 2006، بمناسبة حوارها مع اللجنة الثالثة للجمعية العامة. |
11. El 18 de enero de 2010, la Relatora Especial celebró consultas en Bangkok con organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales que se ocupan de la trata de seres humanos en la región. | UN | 11- وفي 18 كانون الثاني/يناير 2010، أجرت المقررة الخاصة مشاورات في بانكوك مع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية العاملة في مجال الاتجار بالبشر في هذه المنطقة. |
la Relatora Especial sobre la trata de personas, especialmente mujeres y niños, efectuó su visita del 14 al 18 de mayo de 2012. | UN | وقد أجرت المقررة الخاصة المعنية بالاتجار بالأشخاص زيارتها في الفترة من 14 إلى 18 أيار/مايو 2012. |
En abril de 2013, la Relatora Especial sobre la independencia de los magistrados y abogados realizó su segunda visita a Rusia. | UN | وفي نيسان/أبريل 2013، أجرت المقررة الخاصة المعنية باستقلال القضاة والمحامين زيارتها الثانية إلى الاتحاد الروسي. |
En junio de 2013, la Relatora Especial sobre la trata de personas, especialmente mujeres y niños, visitó Marruecos, así como la ciudad de Dajla, en el Sáhara Occidental. | UN | 75 - وفي حزيران/يونيه 2013، أجرت المقررة الخاصة المعنية بالاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، زيارة إلى المغرب، فضلا عن مدينة الداخلة في الصحراء الغربية. |
95. Durante su visita a Podgorica en agosto de 1996, la Relatora Especial mantuvo largas conversaciones sobre la situación de las minorías del país con el Presidente Bulatovic y con los Ministros de Interior y Justicia de la República de Montenegro. | UN | ٥٩ - أجرت المقررة الخاصة أثناء زيارتها إلى بودغوريتسا في آب/أغسطس ٦٩٩١ مناقشات مطولة بشأن حالة اﻷقليات في البلد مع الرئيس بولاتوفيتش ووزيري الداخلية والعدل في جمهورية الجبل اﻷسود. |