el Grupo entrevistó a 2 civiles de los 30 mencionados. | UN | وقد أجرى الفريق مقابلة مع اثنين من المدنيين كانوا من بين الشبان الثلاثين. |
En Moscú, el Grupo entrevistó a Valery Cherny de Aviatrend. | UN | 215 - وفي موسكو أجرى الفريق مقابلة مع فاليري شيرني من شركة Aviatrend. |
Cuando el Grupo entrevistó a Sanjivan Ruprah, en septiembre de 2001, éste explicó que Jusko era uno de los principales agentes que proporcionaban certificados de usuario final a su organización. | UN | 267 - وعندما أجرى الفريق مقابلة مع سانجيفان روبراه في أيلول/سبتمبر 2001، أوضح هذا الأخير أن جوسكو كان واحدا من مزودي منظمته الرئيسيين بشهادات المستعمل النهائي. |
En la base militar de Akouedo, en Côte d ' Ivoire, el Grupo entrevistó a algunos de estos milicianos, pero no sabían, o fingieron no saber, qué era el Lima. | UN | وفي قاعدة أكويدو العسكرية الإيفوارية أجرى الفريق مقابلة مع بعض من أعضاء هذه الميليشيا لكنهم لم يعرفوا أو تظاهروا بعدم معرفة مصطلح ليما. |
Cuando el Grupo entrevistó al Sr. Ruprah, él lo admitió y confirmó que se trataba de la vivienda del difunto Joe Tate, antiguo Inspector General de la Policía de Liberia, muerto en 2000 en un accidente de helicóptero. | UN | وعندما أجرى الفريق مقابلة مع السيد روبراه اعترف بهذا وأكد أن منزله هو منزل الراحل جو تيت، المفتش العام السابق لشرطة ليبريا الذي توفي عام 2000 في حادثة طائرة هليكوبتر. |
el Grupo entrevistó a un niño soldado burundiano que había sido reclutado en Buyumbura por un imán ugandés que había llegado poco tiempo atrás para enviar a jóvenes musulmanes a la República Democrática del Congo para que se unan a los rebeldes. | UN | وقد أجرى الفريق مقابلة مع جندي طفل جنده من بوجومبرا إمام أوغندي تمكن مؤخراً من إرسال شباب مسلمين إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية للانضمام إلى المتمردين. |
Con la cooperación de las autoridades de Rwanda, el Grupo entrevistó a dos detenidos pertenecientes a las FDLR que habían perpetrado los ataques en el sur de Rwanda. | UN | وبالتعاون مع السلطات الرواندية، أجرى الفريق مقابلة مع اثنين من المعتقلين من أتباع القوات الديمقراطية الذين نفذوا الهجمات بالقنابل اليدوية في جنوب رواندا. |
75. En julio de 2014, el Grupo entrevistó a dos aldeanos oriundos de las zonas de Fete y Grabo que huyeron a Liberia después del ataque del 15 de marzo. | UN | ٧٥ - وفي تموز/يوليه 2014، أجرى الفريق مقابلة مع شخصين من أهل قريتي فيتي وغرابو الذين فروا إلى ليبريا بعد الهجوم الذي وقع في 15 أيار/مايو. |
No obstante, cuando el Grupo entrevistó a Leonid Minin en la cárcel en que se encontraba detenido en Italia, Minin dijo que Mohamed Salamé había prestado asistencia en la parte relativa a Côte d ' Ivoire del negocio de armas de Aviatrend. | UN | إلاّ أنه عندما أجرى الفريق مقابلة مع ليونيد مينين وهو بالسجن في إيطاليا، نسب المساعدة على تنظيم الجزء المتعلق بكوت ديفوار من صفقة سلاح Aviatrend إلى محمد سلامي. |
66. A este respecto el Grupo entrevistó a un oficial desmovilizado de las FDLR y a un antiguo oficial de la RUD-Urunana. | UN | 66 - وفيما يتعلق بهذه المسألة بالذات، أجرى الفريق مقابلة مع ضابط مُسرَّح من القوات الديمقراطية لتحرير رواندا، ومع ضابط سابق في التجمع من أجل الوحدة والديمقراطية - أورونانا. |
F. Mercenarios liberianos que lucharon por las Forces républicaines de Côte d ' Ivoire en 2011 el Grupo entrevistó a varios mercenarios liberianos en el condado de Nimba que habían luchado por las FRCI en Côte d ' Ivoire. | UN | 76 - أجرى الفريق مقابلة مع عدد من المرتزقة الليبريين في مقاطعة نيمبا الذين حاربوا لصالح القوات الجمهورية لكوت ديفوار في كوت ديفوار. |
Por ejemplo, el Grupo entrevistó a dos generales mercenarios liberianos que se refirieron a sus pequeñas existencias de armas, que el Grupo cree permanecerán bajo el control de los líderes y no serán fácilmente localizadas por las autoridades del Gobierno de Liberia. | UN | فعلى سبيل المثال، أجرى الفريق مقابلة مع اثنين من جنرالات المرتزقة الليبريين اللذين أشارا إلى مخزوناتهما الصغيرة من الأسلحة، التي يعتقد الفريق أنها ستبقى تحت سيطرة القادة ولن يكون من السهل أن تعثر عليها السلطات الحكومية الليبرية. |
el Grupo entrevistó a Diah el 24 de octubre de 2012 respecto de sus conexiones con miembros del antiguo régimen de Gbagbo en Ghana y los fondos suministrados a los mercenarios liberianos. | UN | وقد أجرى الفريق مقابلة مع دياه في 24 تشرين الأول/أكتوبر 2012 بشأن علاقاته بأعضاء نظام غباغبو السابق في غانا، والأموال المقدَّمة للمرتزقة الليبريين. |
el Grupo entrevistó a Dennis en marzo de 2013; después de presentar su informe de mitad de período, investigó las afirmaciones formuladas por él. | UN | وقد أجرى الفريق مقابلة مع دينيس في آذار/مارس 2013، وعقب تقرير نصف المدة، قام الفريق بالتحقيق في الادعاءات التي أدلى بها أمام الفريق. |
41. En julio de 2009 el Grupo entrevistó a un oficial de la 115ª brigada que había sido detenido por haber adquirido 1.500 kilos de municiones 7,62 x 39 mm de las existencias de las FARDC, con la complicidad de un oficial naval congoleño basado cerca de Uvira. | UN | 41 - وفي تموز/يوليه 2009، أجرى الفريق مقابلة مع ضابط في اللواء 115 كان قد اعتُقل لقيامـه، بالتواطؤ مع ضابط بحري كونغولي متمركز على مقربة من أوفيرا، بشراء 500 1 طلقة ذخيرة من عيار 7.62 × 39 ملم من مخزون القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
El 14 de marzo de 2013, el Grupo entrevistó a “Zoom” en Boe Town, al que no se podía llegar en un vehículo, y observó que ocupaba el cargo de jefe de facto de la aldea debido al elevado número de refugiados de Côte d’Ivoire que vivían en ella. | UN | وفي 14 آذار/مارس 2013، أجرى الفريق مقابلة مع ”زوم“ في بو تاون، التي كان يتعذر الوصول إليها بالمركبات، وأشار إلى أنه كان بحكم الواقع زعيم القرية نظرا إلى العدد الكبير للاجئين الإيفواريين المقيمين في تلك القرية. |
el Grupo entrevistó a un exgeneral mercenario del MODEL en Zwedru (condado de Grand Gedeh) el 16 de septiembre de 2013. Este proporcionó información sobre su despliegue a Malí como un combatiente mercenario del Gobierno de ese país a principios de 2013. | UN | 45 - و في 16 أيلول/سبتمبر 2013، أجرى الفريق مقابلة مع جنرال مرتزق سابق في حركة الديمقراطية في ليبريا، في زويدرو بمقاطعة غراند غيديه، قدم خلالها الجنرال معلومات حول إرساله إلى مالي ليقاتل في صفوف حكومة مالي كمرتزق في أوائل عام 2013. |
Los días 22 y 23 de mayo y del 26 al 30 de julio de 2009, el Grupo entrevistó al comisionado, al jefe de la policía, a miembros del NISS local y a oficiales de la Comisión de Asuntos Humanitarios (CAH), así como a decenas de desplazados internos, sus jeques, shartai y dirigentes comunitarios. | UN | 49 - وفي يومي 22 و 23 أيار/مايو وفي الفترة من 26 إلى 30 تموز/يوليه 2009، أجرى الفريق مقابلة مع المعتمد، ورئيس الشرطة، ومسؤولي جهاز الأمن والمخابرات الوطني ومسؤولي مفوضية الشؤون الإنسانية المحليين، فضلا عن العشرات من المشردين داخليا، وشيوخهم، والشراتي، وقادة المجتمعات المحلية. |