Durante su permanencia en Ginebra el Relator Especial celebró consultas con representantes de diversos Estados y se reunió con miembros de organizaciones no gubernamentales. | UN | وخلال وجوده في جنيف، أجرى المقرر الخاص مشاورات مع ممثلي مختلف الدول وعقد اجتماعات مع أعضاء في منظمات غير حكومية. |
En el 74º período de sesiones, el Relator Especial celebró consultas con representantes de la Misión Permanente de Togo. | UN | وفي الدورة الرابعة والسبعين، أجرى المقرر الخاص مشاورات مع ممثلي البعثة الدائمة لتوغو. |
el Relator Especial celebró consultas también con diferentes organizaciones no gubernamentales (ONG) para intercambiar información y opiniones sobre cuestiones relacionadas con su mandato. | UN | كما أجرى المقرر الخاص مشاورات مع عدد من المنظمات غير الحكومية لتبادل المعلومات والآراء بشأن قضايا خاصة بولايته. |
Del 10 al 18 de enero de 2006 el Relator Especial llevó a cabo una misión en Suecia por invitación de su Gobierno. | UN | 2 - وفي الفترة من 10 إلى 18 كانون الثاني/يناير 2006، أجرى المقرر الخاص زيارة قطرية للسويد بدعوة من الحكومة. |
7. En camino y de regreso de Myanmar, el Relator Especial realizó consultas con el Enviado Especial del Secretario General para Myanmar. | UN | 7- وفي طريقه إلى ميانمار ومنها، أجرى المقرر الخاص مشاورات مع المبعوث الخاص للأمين العام إلى ميانمار. |
62. el Relator Especial mantuvo conversaciones detalladas con los representantes de la judicatura cuya competencia abarca las provincias de Nangarhar, Kunar y Laghman. | UN | ٦٢ - وقد أجرى المقرر الخاص مناقشة مفصلة مع ممثلي الهيئة القضائية الذين يمتد اختصاصهم إلى محافظات نانغارهار وكونار ولاغمان. |
el Relator Especial ha emprendido un estudio encaminado a elaborar directrices universales. | UN | وقد أجرى المقرر الخاص دراسة هدفها وضع مبادئ توجيهية عالمية. |
el Relator Especial sostuvo también una conversación telefónica con el propio obispo Komarica. | UN | كما أجرى المقرر الخاص محادثة تلفونية مع اﻷسقف كوماريتسا نفسه. |
En el contexto de las misiones de determinación de hechos, el Relator Especial efectuó visitas a Jamaica y Papua Nueva Guinea. | UN | 8 - أجرى المقرر الخاص زيارة إلى جامايكا وبابوا غينيا الجديدة لتقصي الحقائق فيهما. |
Asimismo, el 2 de junio de 1994, el Relator Especial celebró consultas con la Misión Permanente de Francia con miras a examinar la posibilidad de efectuar una visita a ese país. | UN | وفي ٢ حزيران/يونيه ٥٩٩١، أجرى المقرر الخاص أيضاً مشاورات مع البعثة الدائمة لفرنسا للنظر في إمكانية زيارة هذا البلد. |
4. Del 31 de mayo al 1º de junio de 1995, el Relator Especial celebró una primera serie de consultas en Ginebra. | UN | ٤- أجرى المقرر الخاص سلسلة أولى من المشاورات في جنيف في الفترة من ١٣ أيار/مايو إلى اﻷول من حزيران/يونيه ٥٩٩١. |
En el viaje hacia Yangon y al regreso, el Relator Especial celebró consultas con el Enviado Especial del Secretario General para Myanmar. | UN | 5 - وفي طريقه إلى يانغون ومنها، أجرى المقرر الخاص مشاورات مع المبعوث الخاص للأمين العام إلى ميانمار. |
el Relator Especial celebró consultas con el representante de la Misión Permanente de Irlanda ante la Oficina del las Naciones Unidas en Ginebra durante el 79º período de sesiones. | UN | وقد أجرى المقرر الخاص مشاورات مع ممثل من البعثة الدائمة لآيرلندا لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف خلال الدورة التاسعة والسبعين للجنة. |
Paralelamente, el Relator Especial celebró consultas con organismos de las Naciones Unidas, representantes de los Estados Miembros, grupos de la sociedad civil y organizaciones no gubernamentales. | UN | وبالموازاة مع ذلك، أجرى المقرر الخاص مشاورات مع وكالات الأمم المتحدة، وممثلي الدول الأعضاء، وجماعات المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية. |
El 21 de julio de 2005, el Relator Especial celebró consultas de seguimiento con un representante del Estado Parte. | UN | في 21 تموز/يوليه 2005، أجرى المقرر الخاص مشاورات متابعة مع ممثل الدولة الطرف. |
Así pues, en coincidencia con la aprobación en 2007 de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad, el Relator Especial llevó a cabo investigaciones y entabló un diálogo con los Estados y con otros interesados sobre la cuestión de la discapacidad y la educación. | UN | واتساقا مع اعتماد اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة لعام 2007، أجرى المقرر الخاص بالتالي أبحاثا وانخرط في حوارات بشأن مسألة الإعاقة والتعليم مع الدول وغيرها من أصحاب المصلحة ذوي الصلة. |
Al igual que en el período anterior, el Relator Especial llevó a cabo visitas a los países como parte de su examen de situaciones específicas. | UN | 22 - وعلى غرار ما حدث خلال الفترة السابقة، أجرى المقرر الخاص زيارات لبعض البلدان في إطار فحصه لأوضاع معينة. |
5. En 2011, el Relator Especial realizó visitas a Túnez (A/HRC/19/61/Add.1) y Kirguistán (A/HRC/19/61/Add.2). | UN | 5- في عام 2011، أجرى المقرر الخاص زيارتين لتونس (A/HRC/19/61/Add.1) وقيرغيزستان (A/HRC/19/61/Add.2). |
Del 26 de junio al 13 de julio de 2004, el Relator Especial realizó una visita a la región de América Central. Visitó Guatemala, Honduras y Nicaragua, por invitación de los gobiernos respectivos de esos países. | UN | 16 - أجرى المقرر الخاص في الفترة من 26 حزيران/يونيه إلى 13 تموز/يوليه 2004، جولة إقليمية في أمريكا الوسطى زار خلالها غواتيمالا وهندوراس ونيكاراغوا بدعوة من حكومة كل منها. |
39. el Relator Especial mantuvo reuniones para examinar la situación de las minorías religiosas ahmadí, bahaí, budista, cristiana, hindú, parsi y sij. | UN | ٩٣- أجرى المقرر الخاص محادثات مع عدة أشخاص بشأن حالة اﻷقليات الدينية اﻷحمدية والبهائية والبوذية والمسيحية والهندوسية والمجوسية والسيخ. |
el Relator Especial ha efectuado generalizaciones, llegando a conclusiones no necesariamente respaldadas por pruebas. | UN | وقد أجرى المقرر الخاص تقييمات كاسحة وتوصّل إلى استنتاجات ليست بالضرورة مدعومة بالأدلة. |
el Relator Especial sostuvo también una conversación telefónica con el propio obispo Komarica. | UN | كما أجرى المقرر الخاص محادثة تلفونية مع اﻷسقف كوماريتسا نفسه. |
Posteriormente, el Relator Especial efectuó consultas con funcionarios de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, para preparar la misión, la cual se realizaría durante el mes de octubre del presente año. | UN | وفي وقت لاحق، أجرى المقرر الخاص مشاورات مع مسؤولي مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان للتحضير للبعثة المزمع الاضطلاع بها في تشرين الأول/أكتوبر 2006. |
Además, debe señalarse que los oficiales de policía entrevistados por el Relator Especial señalaron que, según creen entender, los fines de semana y las vacaciones no se incluyen en el período de 24 horas o de 14 días. | UN | وبالإضافة إلى هذا يجب الإشارة إلى أن ضباط الشرطة الذين أجرى المقرر الخاص مقابلات معهم ذكروا أنه، على حد علمهم، لا تحسب عطلات نهاية الأسبوع ضمن مدة ال24 ساعة أو ال14 يوماً. |
61. En agosto de 2002, el Relator Especial inició un diálogo con el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer con objeto de buscar el asesoramiento de sus miembros en la preparación del presente estudio y explorar la cooperación en esferas comunes de interés. | UN | 61- وفي آب/أغسطس 2002، أجرى المقرر الخاص حواراً مع لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة سعياً للحصول على مشورة أعضائها من أجل إعداده هذه الدراسة ولاستكشاف سبل التعاون في المجالات ذات الاهتمام المشترك. |