ويكيبيديا

    "أجري تقييم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • se realizó una evaluación
        
    • se llevó a cabo una evaluación
        
    • hecho una evaluación
        
    • se evaluó
        
    • se evaluaron
        
    • se efectuó una evaluación
        
    • se ha realizado una evaluación
        
    • evaluación de
        
    • se ha llevado a cabo una evaluación
        
    • se ha evaluado
        
    • se hizo una evaluación
        
    Con anterioridad a la Cumbre, se realizó una evaluación amplia del carácter de la pobreza, el desempleo y la desintegración social en Jamaica. UN وقبل اجتماع مؤتمر القمة، أجري تقييم واسع لطبيعة الفقر والبطالة والتكامل الاجتماعي في جامايكا.
    se realizó una evaluación interna de los usuarios de las encuestas económicas. UN أجري تقييم ذاتي لمستخدمي الدراسات الاستقصائية الاقتصادية.
    En 2001 se llevó a cabo una evaluación de las repercusiones para los beneficiarios y se preparó un informe sobre la conclusión del proyecto. UN في عام 2001، أجري تقييم لمدى الأثر الذي تركه الصندوق في المستفيدين من خدماته وأُعد تقرير عن إنجاز المشاريع.
    Además, se llevó a cabo una evaluación preliminar del medio ambiente para determinar los problemas ambientales graves derivados del terremoto. UN كما أجري تقييم بيئي أولي لتحديد المشاكل البيئية الحادة الناجمة عن الزلزال.
    Además, la oradora desea saber si se ha hecho una evaluación acerca de si se transmiten correctamente las actitudes adecuadas en la formación de los niños varones, a fin de apartarlos de la violencia y la agresión. UN وهل أجري تقييم لمدى ملاءمة أسلوب نقل المواقف السليمة لدى تنشئة الأولاد، بهدف إبعادهم عن العنف والعدوان.
    En el contexto de la preparación para la Conferencia de Beijing, se evaluó la evolución de la situación nacional. En muchos aspectos, esa evaluación sigue siendo válida: UN وفي سياق الإعداد لمؤتمر بيجين، أجري تقييم لتطور الحالة الوطنية، وفي كثير من الجوانب، يمكن اعتبار أنه لا يزال صحيحا:
    Con la asistencia de las Naciones Unidas se evaluaron integralmente las necesidades del país. UN وقد أجري تقييم شامل لاحتياجات البلد بدعم من الأمم المتحدة.
    En el Ecuador se efectuó una evaluación inicial del cultivo de hoja de coca. UN وفي إكوادور، أجري تقييم أولي لزراعة شجيرة الكوكا.
    La oradora se pregunta si se ha realizado una evaluación del Plan Nacional para el Avance de la Mujer y cuál es la relación entre ese plan y el plan quinquenal del Gobierno. UN وسألت هل أجري تقييم للخطة الوطنية للنهوض بالمرأة وما هي العلاقة بين تلك الخطة والخطة الخمسية للحكومة.
    Además, se realizó una evaluación del impacto de la sequía que afectó al istmo centroamericano en 2001. UN وإضافة إلى ذلك أجري تقييم لآثار الجفاف الذي أصاب برزخ أمريكا الوسطى في عام 2001.
    Doce años después se realizó una evaluación y se propusieron varias enmiendas. UN وبعد 12 سنة من سن القانون، أجري تقييم له واقتُرحت تعديلات.
    En 2001 se realizó una evaluación cualitativa de la Ley de horarios laborales. UN وقد أجري تقييم نوعي لقانون ساعات العمل في عام 2001، وكانت أهم استنتاجاته ما يلي:
    Por ejemplo, hace poco se realizó una evaluación para examinar los éxitos y los problemas del proceso de planificación " de abajo hacia arriba " de la ampliación de la Iniciativa para el Desarrollo Humano. UN وعلى سبيل المثال، أجري تقييم مؤخرا لاستعراض أوجه النجاح والتحديات في عملية التخطيط من القاعدة إلى القمة لتمديد مبادرة التنمية البشرية.
    El programa ha sido examinado en forma periódica y en marzo de 1998 se realizó una evaluación a fondo. UN ٢ - وقد جرى استعراض البرنامج بانتظام ثم أجري تقييم متعمق في آذار/ مارس ١٩٩٨.
    En el Ecuador se llevó a cabo una evaluación inicial del cultivo de hoja de coca. UN وفي إكوادور، أجري تقييم أولي لزراعة ورقة الكوكا.
    se llevó a cabo una evaluación conjunta con el Gobierno de las necesidades y los derechos de los niños indígenas. UN وقد أجري تقييم مشترك مع الحكومة لتقييم احتياجات وحقوق الأطفال من الشعوب الأصلية.
    se llevó a cabo una evaluación estratégica conjunta con el equipo de las Naciones Unidas en el país, que incluía un análisis somero del conflicto. UN أجري تقييم استراتيجي مشترك مع فريق الأمم المتحدة القطري، تضمن تحليلا بسيطا لعوامل النزاع.
    En octubre de 1994 se llevó a cabo una evaluación a fondo de esa labor. UN وقد أجري تقييم متعمق لهذه المبادرة في تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١.
    En la presentación presupuestaria que se examina no hay mucha indicación de que se haya hecho una evaluación para determinar si hay o no duplicación del material publicado que procede de las diversas dependencias de las Naciones Unidas y, teniendo en cuenta el número de lectores, qué material debe seguirse publicando anualmente y para cuál debe cambiarse la periodicidad. UN ولا يوجد فيما قدم بشأن الميزانية الراهنة ما يدل على أنه قد أجري تقييم للتأكد مما إذا كان هناك ازدواج للمواد المنشورة الناتجة من مختلف الوحدات داخل اﻷمم المتحدة أم لا والقيام بناء على تقدير عدد القراء بتحديد المنشورات التي ينبغي مواصلة إصدارها سنويا وغيرها مما ينبغي مواصلة نشره بتواتر آخر.
    Como parte de la misma iniciativa, se evaluó la posibilidad de poner en marcha un programa de salud bucodental y se concedió una beca a un funcionario del Ministerio de Salud a fin de que realizara un proyecto para el mejoramiento de la salud bucodental. UN وفي إطار نفس المبادرة، أجري تقييم عن جدوى تنفيذ برنامج للصحة الفموية ومنحت ﻷحد موظفي وزارة الصحة زمالة لوضع خطط لتحسين الصحة الفموية.
    Además, se evaluaron las fuentes de datos nacionales, regionales e internacionales disponibles en publicaciones o en la Internet de todos los países que respondieron al cuestionario. UN وعلاوة على ذلك، أجري تقييم لمصادر البيانات الوطنية والإقليمية والدولية المتاحة في المنشورات وعلى الإنترنت، إلخ، بالنسبة لجميع البلدان التي أجابت على الاستبيان.
    En diciembre se efectuó una evaluación independiente del proyecto. UN وقد أجري تقييم مستقل للمشروع في كانون اﻷول/ديسمبر.
    19. ¿Se ha realizado una evaluación de los componentes o de las actividades específicas de la política o de la estrategia nacional de prevención del delito de su país? UN 19- هل أجري تقييم لمكونات السياسة أو الاستراتيجية الوطنية لمنع الجريمة في بلدكم أو لأنشطة معينة منها؟
    Se emprendió una extensa evaluación de esos datos para determinar si guardaban correspondencia con la producción de concentrado de uranio. UN وقد أجري تقييم مستفيض لهذه البيانات من أجل تقييم مدى تناسق بيانات التشغيل اليومية مع إنتاج راسب اليورانيوم.
    Quiere también saber si se ha llevado a cabo una evaluación del sistema actual en materia de educación para la salud. UN كما أبدى رغبته في معرفة ما إذا أجري تقييم للنظام الراهن للتثقيف الصحي.
    También se ha evaluado el uso del aeropuerto de Goma (Zaire) por aviones pesados. UN كما أجري تقييم ﻹمكانيات استخدام الطائرات الثقيلة لمطار غوما في زائير. التطـورات الحديثـــة
    se hizo una evaluación independiente de los sistemas institucionales y de las oficinas locales y se propuso una estrategia que está en vías de implementación. UN وقد أجري تقييم مستقل لنظم الشركات ونظم المكاتب المحلية، واقترحت استراتيجية يجري حاليا تنفيذها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد