Al parecer la madre podía curar personas extrayendo espíritus malignos de sus cuerpos. | Open Subtitles | يبدو أن أمها كانت تستطيع إخراج الأرواح الشريرة من أجساد الناس |
Mientras ustedes entran en razón y aceptan mi oferta destruiré sus cuerpos vampiros. | Open Subtitles | حال تعقّل كل منكم وقبول عرضي، فسأدمّر أجساد مصاصي الدماء خاصّتكم. |
Sé que le gustaba escribir palabras con cortes en los cuerpos de sus víctimas. | Open Subtitles | تقصدين الملك القرمزي؟ أنا اعلم انه يحب تقطيع أجساد ضحاياه لكتابة كلام |
En el cuerpo de algunos miembros de la tripulación todavía pueden observarse rastros de los golpes recibidos. | UN | وما زالت آثار التعذيب ظاهرة على أجساد البعض منهم. |
Se trata del ejercicio de un control masculino sobre el cuerpo y la sexualidad de las mujeres que expropia a éstas de su integridad y autonomía. | UN | ويتمثل هذا العنف في سيطرة الذكور على أجساد الإناث ونشاطهن الجنسي، فيقضون بذلك على سلامتهن واستقلالهن. |
Es una batalla entre hombres que se libra en los cuerpos de las mujeres. | UN | وهو معركة بين الرجال يخوضونها على أجساد النساء. |
Los tribunales también son importantes como elementos disuasivos para aquellos que pueden estar pensando en abrirse camino al poder sobre los cuerpos de los inocentes. | UN | تتسم المحاكم بالأهمية أيضا بوصفها عاملا رادعا للذين تسول لهم أنفسهم التفكير في طريقة سهلة للحصول على السلطة على أجساد الأبرياء. |
En la sección del cuadernillo dedicada al artículo 6 de la Convención, se afirma que los cuerpos de las mujeres no se venden. | UN | وجاء في الباب الذي يغطي المادة 6 من الاتفاقية إن أجساد النساء ليست للبيع. |
En las guerras actuales, los cuerpos de las mujeres se han convertido en el campo de batalla de las tropas en combate. | UN | أصبحت أجساد النساء ساحة معارك تخوضها الجيوش في حروب اليوم. |
Los documentos hallados junto a los cuerpos de las personas identificadas confirman sin duda que eran las personas que fueron llevadas del hospital de Vukovar. | UN | والوثائق عن أجساد الأشخاص الذين تم التعرف عليهم تؤكد بلا شك أنهم كانوا الأشخاص الذين اقتيدوا من مستشفى فوكوفار. |
También se recibieron denuncias de que los cuerpos de algunas de las personas muertas durante la represión habían sido quemados. | UN | وكانت هناك أيضاً ادعاءات تشير إلى حرق أجساد بعض من أشارت التقارير إلى أنهم قُتِلوا في أثناء عملية البطش. |
En última instancia, los cuerpos de las mujeres y las niñas se convirtieron en el principal campo de batalla, tanto en las zonas rurales como urbanas. | UN | وأصبحت أجساد النساء والفتيات مكان تخاض فيه الحرب في المناطق الريفية والحضرية على السواء. |
En ausencia de información y guías éticas, se utilizan los cuerpos de las mujeres sin su consentimiento. | UN | وفي ظل ضآلة المعلومات المتاحة وانعدام المبادئ التوجيهية الأخلاقية، تُستخدم أجساد النساء دون إرادة منهن. |
:: Solo en el 5% de las imágenes de cuerpos no se apreciaron indicios de lesiones o de emaciación. | UN | :: لا تبدو علامات الهزال إلا في 5 في المائة من أجساد الضحايا. |
Esta anatomía sugiere que los cuerpos de hongos tienen algo que ver con la elección de la acción. | TED | لذا فإن هذا التشريح يقترح أن أجساد الماشروم لها وظيفة تفعلها مع إختيار التصرف . |
Luego, a lo largo de miles o millones de años, los cuerpos de las aves cambian para adaptarse a este nuevo comportamiento. | TED | ثم بعد آلاف أو ملايين السنين، تتغير أجساد الطيور لتتلاءم مع هذا السلوك الجديد. |
Cuando mi médico me diagnosticó con desorden de conversión, estaba evocando una línea de ideas sobre los cuerpos de las mujeres de hace más de 2500 años. | TED | عندما شخص الطبيب حالتي باضطراب التحويل، كان يستحضر أفكاراً عن أجساد نساء تزيد أعمارهن عن 2,500 سنة. |
Es preciso lograr este objetivo para poder cambiar hábitos tan arraigados como la creencia de los hombres de que tienen el dominio del cuerpo de las mujeres y los niños. | UN | وكان من الممكن تحقيق هذا الهدف لو حدث تغيير لعادات متجذرة مثل ادعاء الرجال أن لهم سلطاناً على أجساد النساء والأطفال. |
:: La explotación del cuerpo de la mujer para fines publicitarios y en los medios de difusión | UN | :: استغلال أجساد النساء لأغراض دعائية وفي وسائط الإعلام |
Algunos elementos de las fuerzas de seguridad apoyaron contra el cuerpo de las víctimas la punta del cañón de su arma aún caliente, causándoles una terrible quemadura. | UN | وقام بعض عناصر قوات الأمن بوضع فوهات أسلحتهم وهي لا تزال ساخنة على أجساد ضحاياهم مما تسبّب في حروق فظيعة. |
Israel siempre cimentó su fuerza sobre los cadáveres de víctimas árabes y jamás estuvo interesado en la paz. | UN | وأضاف أن إسرائيل كانت دائما تبني قوتها على أجساد الضحايا العرب ولم تعبأ أبدا بالسلام. |
- No queremos tu piedad. Queremos este mundo y toda su carne. | Open Subtitles | لا نريد شفقتك ، بل نريد هذا العالم وكل ما به أجساد |