Período extraordinario de sesiones para realizar un examen y una | UN | الدورة الاستثنائية من أجل إجراء استعراض وتقييم شاملين |
Por consiguiente, pido a los Estados Miembros que colaboren conmigo para realizar un examen a fondo de las normas relativas al presupuesto y los recursos humanos que rigen nuestras actividades. | UN | ولذلك، أطلب من الدول الأعضاء أن تعمل معي من أجل إجراء استعراض شامل لقواعد الميزانية والموارد البشرية التي تحكم عملنا. |
2. En la misma resolución, la Asamblea General, por recomendación de la Conferencia, decidió convocar, a más tardar en 1997, un período extraordinario de sesiones para realizar un examen y una evaluación globales del Programa 21. | UN | ٢ - وقررت الجمعية العامة، في نفس القرار، بناء على توصية المؤتمر، أن تعقد في موعد أقصاه عام ١٩٩٧، دورة استثنائية من أجل إجراء استعراض وتقييم شاملين لجدول أعمال القرن ٢١. |
Esperamos que en 2005 se celebre un importante acontecimiento de las Naciones Unidas para proceder a un examen completo de los progresos realizados en la aplicación de todos los compromisos contraídos en la Declaración del Milenio. | UN | ونتطلع إلى عقد الحدث الرئيسي للأمم المتحدة في عام 2005 من أجل إجراء استعراض شامل للتقدم المحرز في تنفيذ جميع التعهدات الملتزَم بها في إعلان الألفية. |
Cabe esperar que esta experiencia sugiera mecanismos que permitan perfeccionar la clasificación para examinar de manera más eficaz las actividades estadísticas internacionales y determinar las superposiciones y omisiones. | UN | ويتوقع أن تستقى من هذه الخبرة سبل يمكن أن يجري بها تنقيح التصنيف من أجل إجراء استعراض اﻷنشطة الاحصائية الدولية وتحديد الثغرات وأوجه التداخل بصورة أفضل. |
Por lo tanto, es lamentable que el Secretario General, una vez más, no haya presentado propuestas para un examen amplio del sistema de límites convenientes. | UN | ولذا مما يؤسف له أن الأمين العام لم يقدم مرة أخرى مقترحات من أجل إجراء استعراض شامل لنظام النطاقات المستصوبة. |
Una de las actividades principales para el bienio 2000–2001, que absorbe la mayor parte del crecimiento de los recursos de esta sección, será la preparación del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General en 2001 (Estambul +5) para el examen general y la evaluación de la ejecución del Programa de Hábitat, y la prestación de servicios para ese período de sesiones. | UN | ويتمثل أحد اﻷنشطة الرئيسية في فترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١، وهو مسؤول عن معظم النمو في الموارد في هذا الباب في التحضير للدورة الاستثنائية للجمعية العامة لسنة ٢٠٠١، وتوفير الخدمات لها )اسطنبول + ٥( من أجل إجراء استعراض وتقييم شاملين لتنفيذ جدول أعمال الموئل. |
Por último, la delegación de Azerbaiyán desea subrayar la importancia del próximo examen del Pro-grama de Acción de Almaty e insta al sistema de las Naciones Unidas a que preste apoyo a las actividades preparatorias del Gobierno para emprender un examen amplio de los progresos realizados. | UN | 78 - ووفد أذربيجان يرغب، في نهاية المطاف، في التشديد على مدى أهمية الاستعراض المقبل لبرنامج عمل ألماتي، وهو يطالب منظومة الأمم المتحدة بمساندة الجهود التحضيرية التي تضطلع بها الحكومات من أجل إجراء استعراض شامل لما أُحرز من تقدم. |
El orador destaca la importancia del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General que se celebrará en 1997 para realizar un examen y una evaluación generales de la ejecución del Programa 21. | UN | وأكد المتكلم أهمية الدورة الاستثنائية للجمعية العامة التي ستعقد في عام ١٩٩٧ من أجل إجراء استعراض وتقييم شاملين لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١. |
b) Período extraordinario de sesiones para realizar un examen y una evaluación globales de la aplicación del Programa 21 | UN | )ب( الدورة الاستثنائية من أجل إجراء استعراض وتقييم شاملين لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ |
La referencia más importante para un tratamiento amplio en el plano intergubernamental de la aplicación de la Declaración y del Programa de Acción será el período extraordinario de sesiones que la Asamblea General celebrará en el año 2000 para realizar un examen y evaluación generales de los resultados de la Cumbre. | UN | وستكون أهم معالم المعالجة الشاملة، لتنفيذ اﻹعلان وبرنامج العمل، على الصعيد الحكومي الدولي، الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المقرر عقدها في عام ٢٠٠٠، من أجل إجراء استعراض وتقييم شاملين لنتائج مؤتمر القمة. |
b) Período extraordinario de sesiones para realizar un examen y una evaluación globales de la aplicación del Programa 21 | UN | )ب( الدورة الاستثنائية من أجل إجراء استعراض وتقييم شاملين لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ |
De conformidad con el Plan de Acción, en 1980 se convocó una reunión de alto nivel de todos los Estados que participaban en el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo para realizar un examen general a nivel intergubernamental de la cooperación técnica entre los países en desarrollo dentro del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo. | UN | ووفقا لخطة العمل انعقد اجتماع رفيع المستوى بين جميع الدول المشتركة في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في ١٩٨٠ من أجل إجراء استعراض حكومي دولي شامل للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية في إطار جهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
De conformidad con el Plan de Acción, en 1980 se convocó una reunión de alto nivel de todos los Estados que participaban en el Programa de Acción de las Naciones Unidas para el Desarrollo para realizar un examen general, a nivel intergubernamental, de la cooperación técnica entre los países en desarrollo dentro del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo. | UN | ووفقا لخطة العمل انعقد في عام 1980 اجتماع رفيع المستوى بين جميع الدول المشتركة في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أجل إجراء استعراض حكومي دولي شامل للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية في إطار المنظومة الإنمائية التابعة للأمم المتحدة. |
El UNICEF fomentará el establecimiento de alianzas entre los organismos de gobierno, las organizaciones no gubernamentales y las instituciones técnicas para realizar un examen sistémico de los marcos jurídicos a fin de eliminar las disposiciones de carácter discriminatorio y que perpetúen las desigualdades. | UN | وستشجع منظمة الأمم المتحدة للطفولة على إقامة تحالفات فيما بين الوكالات الحكومية، والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات التقنية من أجل إجراء استعراض منتظم للأطر القانونية بهدف إزالة الأحكام التي تعد تمييزية وتكرس الفوارق. |
Recordando su decisión de convocar una reunión internacional en 2004, que incluya una serie de sesiones de alto nivel, para proceder a un examen amplio de la ejecución del Programa de Acción, como se pide en el Plan de Aplicación, | UN | " وإذ تُذكر بقرارها عقد اجتماع دولي في عام 2004، يشمل جزءا رفيع المستوى، من أجل إجراء استعراض كامل وشامل لتنفيذ برنامج العمل، كما نصت على ذلك خطط التنفيذ، |
5. Decide que la Reunión Internacional se celebre del 30 de agosto al 3 de septiembre de 2004 y que incluya una serie de sesiones de alto nivel para proceder a un examen amplio de la ejecución del Programa de Acción, como se pide en el Plan de Aplicación de Johannesburgo, y celebra el ofrecimiento del Gobierno de Mauricio de acoger la Reunión Internacional; | UN | " 5 - تقرر أن ينعقد الاجتماع الدولي في الفترة من 30 آب/أغسطس إلى 3 أيلول/سبتمبر 2004، وأن يشمل جزءا رفيع المستوى من أجل إجراء استعراض كامل وشامل لتنفيذ برنامج العمل، كما نصت على ذلك خطة تنفيذ جوهانسبرغ، وترحب بالعرض الذي تقدمت به حكومة موريشيوس لاستضافة الاجتماع الدولي؛ |
Recordando su decisión de convocar una reunión internacional en 2004, que incluya una serie de sesiones de alto nivel, para proceder a un examen amplio de la ejecución del Programa de Acción, como se pide en el Plan de Aplicación de Johannesburgo, | UN | وإذ تشير إلى قرارها المتصل بعقد اجتماع دولي في عام 2004()، يشمل جزءا رفيع المستوى، من أجل إجراء استعراض كامل وشامل لتنفيذ برنامج العمل، كما دعت إلى ذلك خطة جوهانسبرغ للتنفيذ، |
Hacemos hincapié en la importancia de la Reunión Plenaria de Alto Nivel del sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas para examinar de manera integral la aplicación de la Declaración del Milenio, en particular en lo relativo a la cooperación para el desarrollo. | UN | 14 - نؤكد على أهمية الجلسة العامة الرفيعة المستوى للدورة الستين للجمعية العامة للأمم المتحدة من أجل إجراء استعراض شامل لتنفيذ إعلان الألفية، ولا سيما فيما يختص بالتعاون الإنمائي. |
En lo que respecta al sistema de límites convenientes, la Comisión Consultiva lamenta que, en sucesivas ocasiones, el Secretario General no haya respondido debidamente a la solicitud de la Asamblea General de que presente propuestas para un examen amplio del sistema. | UN | 22 - وفيما يتعلق بنظام النطاقات المستصوبة، أعرب عن أسف اللجنة الاستشارية لعدم استجابة الأمين العام، في مناسبات متلاحقة، استجابة ملائمة لطلب الجمعية العامة أن يقدم مقترحات من أجل إجراء استعراض شامل للنظام. |
Una de las actividades principales para el bienio 2000–2001, que absorbe la mayor parte del crecimiento de los recursos de esta sección, será la preparación del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General en 2001 (Estambul +5) para el examen general y la evaluación de la ejecución del Programa de Hábitat, y la prestación de servicios para ese período de sesiones. | UN | ويتمثل أحد اﻷنشطة الرئيسية في فترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١، وهو مسؤول عن معظم النمو في الموارد في هذا الباب في التحضير للدورة الاستثنائية للجمعية العامة لسنة ٢٠٠١، وتوفير الخدمات لها )اسطنبول + ٥( من أجل إجراء استعراض وتقييم شاملين لتنفيذ جدول أعمال الموئل. |
En junio de 2005, la Asamblea General en su resolución 59/298, tomó nota del informe del Grupo de Trabajo de 2004 sobre el equipo de propiedad de los contingentes y aprobó la propuesta del Secretario General de que el próximo Grupo de Trabajo sobre el equipo de propiedad de los contingentes se reuniera en 2008 para emprender un examen amplio del sistema de equipo de propiedad de los contingentes. | UN | 2 - وفي حزيران/يونيه 2005، أحاطت الجمعية العامة علما، في قرارها 59/298، بتقرير الفريق العامل المعني بالمعدات المملوكة للوحدات لعام 2004، ووافقت على مقترح الأمين العام عقد الفريق العامل المقبل المعني بالمعدات المملوكة للوحدات في عام 2008 من أجل إجراء استعراض شامل لنظام المعدات المملوكة للوحدات. |
A partir de 2011 comenzó en la UNMIL un proceso firme de vigilancia de las vacantes y presentación de informes semanales a fin de examinar continuamente las necesidades de todos los puestos vacantes y aumentar el tiempo de respuesta de todos los procesos de contratación a fin de resolver las demoras para llenar puestos vacantes | UN | ومنذ عام 2011، بدأت البعثة عملية قوية للرصد والإبلاغ الأسبوعي عن الشواغر من أجل إجراء استعراض مستمر لمدى الحاجة إلى جميع الوظائف الشاغرة وزيادة زمن الاستجابة لجميع عمليات التوظيف بغية التوصل إلى حل لحالات التأخر في شغل الوظائف الشاغرة |
para llevar a cabo un examen más profundo de la dotación de personal, la FPNUL y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz tendrán que esperar a que la plantilla esté completa, para poder así hacer una evaluación minuciosa de los procedimientos y del volumen de trabajo que deben llevarse a cabo. | UN | ومن أجل إجراء استعراض أكثر جدوى لهيكل الملاك الوظيفي، ستحتاج القوة وإدارة عمليات حفظ السلام إلى تكملة ملاكها الوظيفي، كي يتسنى إجراء تقييم مفصل لطرائق العمل وقدرات تحمل عبء العمل. |