Por tanto asociarse para cometer un delito es delito de asociación para delinquir. | UN | لذا فإن التواطؤ من أجل ارتكاب جريمة يعتبر جريمة تواطؤ إجرامي. |
:: El artículo 5 tipifica como delito prestar servicios para cometer atentados terroristas; | UN | :: المادة 5: تجرم تقديم خدمات من أجل ارتكاب أعمال إرهابية؛ |
De conformidad con dicha Ley, pueden aplicarse penas por recaudar, proporcionar o recibir dinero para cometer delitos graves definidos como actos de terrorismo en los convenios internacionales. | UN | ويعاقب هذا القانون جمع الأموال أو توفيرها أو تلقيها من أجل ارتكاب الجرائم الإرهابية المحددة في الاتفاقيات الدولية. |
El reclutamiento de bandas terroristas para la comisión de un delito es un acto criminal punible en virtud del artículo 37 del Código Penal. | UN | يمثل تجنيد الأفراد في جماعات إرهابية من أجل ارتكاب جرائم عملا إجراميا يعاقب عليه بموجب المادة 37 من قانون العقوبات. |
:: Solicitar y prestar apoyo a grupos terroristas o para la comisión de actos terroristas | UN | :: التماس المساندة وإعطاء الدعم لجماعات إرهابية أو من أجل ارتكاب عمل إرهابي |
La ayuda o asistencia de un Estado a otro Estado, si consta que ha sido prestada para la perpetración de un hecho internacionalmente ilícito, realizada por este último, constituye de por sí un hecho internacionalmente ilícito, aun cuando, considerada aisladamente, esa ayuda o asistencia no constituya la violación de una obligación internacional. | UN | تشكل المعونة أو المساعدة المقدمة من دولة إلى دولة أخرى في حد ذاتها، إذا ثبت أنها قدمت من أجل ارتكاب فعل غير مشروع دولياً نفذته الدولة اﻷخيرة، فعلا غير مشروع دوليا، حتى ولو لم تكن هذه المعونة أو المساعدة تشكل بمفردها، انتهاكاً لالتزام دولي. |
En el caso del mandato relativo a los mercenarios, se estimó necesario referirse al terrorismo porque algunos países contrataban mercenarios para perpetrar actos de terrorismo. | UN | وفي حالة الولاية المتصلة بمسألة المرتزقة، اعتبر أنه من الضروري اﻹشارة إلى اﻹرهاب ﻷن بعض البلدان تجند المرتزقة من أجل ارتكاب أعمال إرهابية. |
Por ello, en la situación actual, podría ser procesada toda persona que en el territorio de Botswana suministre fondos o los recaude para cometer un delito. | UN | وبالتالي، ففي السياق الحالي، يتعرض للمقاضاة كل شخص يوفر الأموال أو يجمعها في إقليم بوتسوانا من أجل ارتكاب أي جريمة. |
:: Atribuciones para prohibir la entrega a personas que están en otros Estados de fondos para cometer actos terroristas. | UN | :: سلطة منع إتاحة الأموال لأشخاص في بلدان أجنبية من أجل ارتكاب أعمال إجرامية. |
:: El artículo 4 tipifica como delito proporcionar o reunir bienes para cometer atentados terroristas; | UN | :: المادة 4: تجرم توفير الممتلكات وجمعها من أجل ارتكاب أعمال إرهابية؛ |
para cometer el último acto. | Open Subtitles | لبناء شجاعته و ثقته من أجل ارتكاب فعلته في نهاية المطاف |
Señala además que la Jamahiriya Arabe Libia no permite que su territorio, sus nacionales o sus instituciones sean utilizados para cometer, directa o indirectamente, actos de terrorismo, así como que el país está dispuesto a imponer las penas más severas a los responsables de esos actos. | UN | وصرحت فضلا عن ذلك بأن الجماهيرية العربية الليبية لا تسمح باستخدام أراضيها أو مواطنيها أو مؤسساتها، سواء بصورة مباشرة أو غير مباشرة، من أجل ارتكاب أعمال إرهابية، وأنها مستعدة لفرض أقصى العقوبة على المسؤولين عن ارتكاب أعمال من هذا القبيل. |
Esas disposiciones se aplican a artículos que se han utilizado para cometer, planificar o preparar un delito, así como al producto del delito, independientemente de cuál sea la nacionalidad de su autor. | UN | وتنطبق هذه الأحكام على المواد المستخدمة من أجل ارتكاب جرم أو التخطيط أو التحضير له بالإضافة إلى العائدات الناجمة عنه، بصرف النظر عن جنسية مرتكب الجرم. |
En ese sentido, en el párrafo 3 se indica que no es necesario que los fondos se hayan usado efectivamente para cometer el delito previsto. | UN | وفي هذا الصدد، تنص المادة 2-3 بأنه لا يلزم أن يتم استخدام الأموال بالفعل من أجل ارتكاب الجريمة المستهدفة. |
:: Suministrar o recaudar bienes para la comisión de actos terroristas | UN | :: تقديم أو جمع الممتلكات من أجل ارتكاب أعمال إرهابية |
:: Prestar servicios para la comisión de actos terroristas | UN | :: توفير الخدمات من أجل ارتكاب أعمال إرهابية |
:: Utilizar bienes para la comisión de actos terroristas | UN | :: استخدام ممتلكات من أجل ارتكاب أعمال إرهابية |
Estos últimos son definidos como las personas físicas que prestan asistencia de forma intencionada, incluidas asistencia financiera o contribuciones, para la comisión de un delito. | UN | ويعرَّف الشريك بأنه شخص طبيعي يقدم المساعدة بشكل مقصود، بما في ذلك المساعدة المالية أو التبرعات، من أجل ارتكاب جريمة. |
En sus primeros informes a finales de los años ochenta, el Relator Especial se ocupó de las operaciones encubiertas en que se ponía de manifiesto la utilidad funcional de los mercenarios para la comisión de atentados terroristas. | UN | وكان المقرر الخاص عالج، في تقاريره الأولى التي أعدها في نهاية الثمانينات، العمليات السرية التي تجلت فيها الفائدة الوظيفية لاستخدام المرتزقة من أجل ارتكاب هجمات إرهابية. |
En segundo lugar, el Estado que presta la ayuda es responsable únicamente si se determina que la asistencia “ha sido prestada para la perpetración de un hecho internacionalmente ilícito”. | UN | ثانيا، لا تكون الدولة التي تقدم المساعدة مسؤولـة إلا إذا ثبت أن المساعدة " قدمت من أجل ارتكاب فعل غير مشروع دوليا " . |
Según la formulación, sumamente críptica, del artículo 27, hay que demostrar que la ayuda o asistencia “ha sido prestada para la perpetración de un hecho internacionalmente ilícito”, pero la palabra “para” plantea una serie de problemas. ¿Cuándo se presta asistencia “para” ese propósito? | UN | فحسب الصياغة الملتوية للمادة ٢٧، ينبغي إثبات أن المعونة أو المساعدة قد " قدمت من أجل ارتكاب فعل غير مشروع دوليا " ؛ غير أن تعبير " من أجل " يثير أسئلة عديدة. |
Las violaciones manifiestas y masivas de los derechos humanos perpetradas por personas que no tienen un cargo oficial pueden considerarse actos del Estado y crímenes internacionales si esas personas se encuentran de hecho en posición de influir en la política del Estado y emplean al Estado para perpetrar crímenes internacionales. | UN | ويمكن اعتبار الانتهاكات الجسيمة والواسعة النطاق لحقوق اﻹنسان التي يرتكبها أشخاص ليست لهم أي صفة رسمية أفعالاً للدولة وجرائم دولية إذا كان في مقدور هؤلاء اﻷشخاص بالفعل أن يؤثروا على سياسة الدولة وأن يستخدموا الدولة من أجل ارتكاب جرائم دولية. |