ويكيبيديا

    "أجل استعراض" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • para examinar
        
    • para el examen
        
    • para revisar
        
    • fin de examinar
        
    • para estudiar
        
    • examen de
        
    • para analizar
        
    • objeto de examinar
        
    • para la revisión
        
    • para un examen
        
    • miras a examinar
        
    • para que examinen
        
    • para pasar revista
        
    El Comité, cuyo mandato se ha revisado, se ha estado reuniendo dos veces al mes para examinar el progreso y tomar decisiones sobre prioridades y la asignación de recursos. UN وتجتمع اللجنة، التي نُقحت اختصاصاتها، مرتين شهريا من أجل استعراض التقدم المحرز والبت في اﻷولويات وتخصيص الموارد.
    La delegación de la República Islámica del Irán apoya la celebración de un período extraordinario de sesiones de la Asamblea General en 1997 para examinar la ejecución del Programa 21. UN وذكر أن وفد بلده يساند عقد دورة استثنائية للجمعية العامة في عام ١٩٩٧ من أجل استعراض تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    El FNUAP está preparando directrices para examinar informes sobre comprobación de cuentas de proyectos. UN ويقدم صندوق اﻷمم المتحدة للسكان المبادئ التوجيهية من أجل استعراض تقارير المراجعة الحسابية للمشاريع.
    Ya se cuenta con todos los elementos para el examen de los niveles de la remuneración pensionable que se realizará en 2011. UN وقد حُددت جميع العناصر من أجل استعراض مستويات حساب المعاش التقاعدي الذي من المقرر الاضطلاع به خلال عام 2011.
    En 2009, la administración del UNFPA contrató a una empresa consultora para revisar el marco de control interno. UN وفي عام 2009، استعانت إدارة الصندوق بشركة للخدمات الاستشارية من أجل استعراض إطار الرقابة الداخلية.
    2. Período extraordinario de sesiones de la Asamblea General para examinar y evaluar la ejecución del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo UN الدورة الاستثنائية للجمعية العامة من أجل استعراض وتقييم تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية
    Se ha ordenado a las autoridades del Gobierno que informen acerca de sus esfuerzos para examinar y eliminar las diferencias en materia de remuneración. UN ووجهت تعليمات لسلطات الحكومة بتقديم وصف للجهود التي تبذلها من أجل استعراض الفوارق في الأجور وإلغائها.
    En opinión de la Comisión Consultiva, el proceso de determinación de las necesidades de alojamiento ha sido indebidamente coyuntural; debe establecerse un procedimiento para examinar sistemática y periódicamente el estado de los alojamientos. UN وترى اللجنة الاستشارية أن عملية تحديد احتياجات الإيواء كانت محصورة أكثر من اللازم في الوضع القائم؛ وينبغي اعتماد إجراء من أجل استعراض حالة أماكن الإيواء بصورة منهجية ومنتظمة.
    Se celebrará una reunión de un grupo de expertos para examinar las conclusiones de los informes sobre los países. UN وسيُعقد اجتماع لفريق الخبراء من أجل استعراض النتائج الواردة في التقارير القطرية.
    En abril de 2005 se celebró un curso práctico de seguimiento de dos días de duración para examinar los ulteriores progresos. UN وانعقدت، في نيسان/أبريل 2005، ورشة عمل للمتابعة مدتها يومان، من أجل استعراض ما أُحرز من تقدم بعد ذلك.
    :: Se celebró la reunión de reflexión del equipo directivo para examinar las opciones de líneas de servicios de la UNOPS. UN :: تنظيم معتكف لفريق الإدارة العليا من أجل استعراض خيارات خط خدمات المكتب
    Se celebraron reuniones periódicas con los clientes para examinar la prestación de servicios y renegociar las comisiones cuando se consideró necesario. UN وتم عقد اجتماعات دورية للعملاء من أجل استعراض تقديم الخدمات وإعادة التفاوض بشأن الرسوم عند الضرورة.
    En enero de 2005 se celebró un taller en Nueva Delhi (India) para examinar y finalizar el proyecto. UN وعُقدت حلقة عمل في نيودلهي، الهند، في كانون الثاني/يناير 2005 من أجل استعراض المسودة واستكمالها.
    Se están adoptando medidas para examinar y mejorar los procedimientos de gestión de las existencias. UN وتبذل جهود أيضاً من أجل استعراض إجراءات إدارة المخزون وتحسينها.
    Capacidad de evaluación inmediata para examinar los incidentes cruciales que puedan ocurrir en las misiones UN توفير قدرة للتقييم الفوري من أجل استعراض الحوادث الهامة في البعثات
    Preparación de los perfiles nacionales para el examen decenal de la ejecución del Programa 21 que tendrá lugar en 2002 UN إعداد موجزات قطرية من أجل استعراض السنوات العشر لتنفيذ جدول أعمال القرن 21، المقرر إجراؤه في عام 2002
    :: Apoyo técnico al comité de examen de la Carta Federal de Transición, incluida la aportación de expertos para el examen de la Carta UN :: تقديم الدعم الفني إلى اللجنة المعنية باستعراض الميثاق الاتحادي الانتقالي، بما في ذلك تزويدها بالخبراء من أجل استعراض الميثاق
    En ese sentido, es oportuno el llamamiento formulado por el Secretario General para el examen y la rápida entrega de apoyo. UN وفي ذلك الصدد، فإن نداء الأمين العام من أجل استعراض الدعم وإيصاله بسرعة هو نداء في أوانه.
    También hay mucho trabajo por hacer para revisar y modificar exhaustivamente todo el sistema de gestión de la seguridad civil de las Naciones Unidas. UN وثمة أعمال مكثفة تجري من أجل استعراض نظام الأمم المتحدة لإدارة الأمن المدني بكامله وتعديله على نحو شامل.
    Se ha establecido un sistema nacional de vigilancia de la mortalidad derivada de la maternidad, a fin de examinar y analizar las causas de la mortalidad derivada de la maternidad. UN وقد أنشئ النظام الوطني لرصد وفيات اﻷمومة من أجل استعراض وتحليل أسباب الوفيات.
    De ese modo, los miembros del Comité disponen como mínimo de dos días laborables enteros, además del fin de semana, para estudiar los casos que se presentan. UN ومن ثم يتوفر ﻷعضاء اللجنة يومي عمل كاملين على اﻷقل فضـلا عن عطلـة نهاية اﻷسبوع من أجل استعراض الحالات المقدمة.
    El grupo continuará su labor en 2010 con el examen de otros indicadores. UN وستستمر الأعمال خلال عام 2010 من أجل استعراض المزيد من المؤشرات.
    El Grupo de Trabajo, integrado por representantes de ONG y miembros del Parlamento, celebró dos seminarios de ámbito nacional y provincial para analizar los proyectos de medidas legislativas. UN وقد عقد الفريق العامل الذي يتألف من ممثلين عن المنظمات غير الحكومية وأعضاء في البرلمان حلقتي عمل على المستويين المركزي وعلى مستوى الأقاليم من أجل استعراض مشاريع التشريعات.
    46. La segunda reunión conjunta de las secretarías de la UNESCO y de la Organización de la Conferencia Islámica se celebró en la sede de la UNESCO del 3 al 4 de noviembre de 1992, con el objeto de examinar el estado actual de la cooperación e intercambiar puntos de vista sobre futuras actividades. UN ٤٦ - وقد انعقد الاجتماع الثاني المشترك بين أمانتي اليونسكو ومنظمة المؤتمر الاسلامي بمقر اليونسكو في ٣ و ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢ من أجل استعراض التعاون الحالي وتبادل اﻵراء بشأن اﻷنشطة المستقبلية.
    Orientaciones para la revisión y la actualización de los planes nacionales de aplicación UN توجيه من أجل استعراض خطط التنفيذ الوطنية وتحديثها
    En ese sentido, el Secretario General debe presentar propuestas para un examen integral del sistema de límites convenientes. UN وفي ذلك الصدد ينبغي أن يقدم الأمين العام مقترحات من أجل استعراض شامل لنظام النطاقات المستصوبة.
    El 24 de febrero los miembros se reunieron con miras a examinar los temas del programa que se podrían eliminar y deliberar sobre una posible exposición de la Secretaría para los miembros sobre ámbitos de interés especial relativos a los métodos y procedimientos de trabajo del Consejo. UN وفي 24 شباط/فبراير، اجتمع الأعضاء من أجل استعراض بنود جدول الأعمال المتعين حذفها ومناقشة إمكانية تقديم الأمانة العامة لإحاطة إلى الأعضاء في مجالات ذات اهتمام خاص تتعلق بأساليب عمل المجلس وإجراءاته.
    Además, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz ha asignado varias misiones a la Oficina del Coordinador para que examinen determinados problemas de seguridad de interés mutuo y formulen recomendaciones para solucionarlos. UN وعلاوة على ذلك، أوفدت إدارة عمليات حفظ السلام بعثات عديدة شارك فيها مكتب منسق اﻷمن من أجل استعراض المشاكل اﻷمنية ذات اﻷهمية المشتركة ووضع توصيات للتصدي لها.
    En 2005 se realizaron misiones de observación conjuntas a diversas oficinas extrasede para pasar revista al cumplimiento en materia de gestión y de ejecución de proyectos. UN وفي عام 2005، جرى إيفاد بعثات رقابية مشتركة إلى عدة مكاتب ميدانية من أجل استعراض الامتثال في مجال الإدارة وتنفيذ المشاريع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد