El sistema sería utilizado también para el examen periódico de la prestación por movilidad y condiciones de vida difíciles, las dietas y el subsidio de educación. | UN | وينبغي أن يستعمل هذا النظام أيضا من أجل الاستعراض الدوري لبدل التنقل والمشقة وبدل اﻹقامة اليومي، ومنح التعليم. |
Cabe esperar que el ACNUDH aplique criterios de objetividad y justicia en la recopilación de la información para el examen periódico universal. | UN | وأعربت عن أملها في أن تمارس المفوضية الموضوعية والإنصاف عند جمعها المعلومات من أجل الاستعراض الدوري الشامل. |
En ese sentido acogió con agrado la participación de la sociedad civil en el proceso de preparación del informe nacional para el examen periódico Universal. | UN | وفي هذا الصدد، رحبت بمشاركة المجتمع المدني في عملية إعداد التقرير الوطني من أجل الاستعراض الدوري الشامل. |
Ese sistema también debería utilizarse para examinar periódicamente, la prestación por movilidad y condiciones de vida difíciles, las dietas por misión y los subsidios de educación. | UN | وينبغي أن يستعمل هذا النظام أيضا من أجل الاستعراض الدوري لبدل التنقل والمشقة، وبدل اﻹقامة اليومي، ومنح التعليم. |
1. El informe nacional de Santa Lucía para el examen periódico Universal se preparó de conformidad con las directrices generales para la preparación de la información en el marco del Examen Periódico Universal. | UN | 1- أُعد التقرير الوطني لسانت لوسيا من أجل الاستعراض الدوري الشامل وفقاً للمبادئ التوجيهية العامة لإعداد المعلومات في إطار الاستعراض الدوري الشامل. |
:: A presentar el informe nacional sobre el cumplimiento de las obligaciones en materia de derechos humanos para el examen periódico Universal del Consejo de Derechos Humanos que se llevará a cabo durante el cuarto período de sesiones del Grupo de Trabajo sobre el Examen en 2009. | UN | :: تقديم التقرير الوطني بشأن تنفيذ التزامات حقوق الإنسان من أجل الاستعراض الدوري الشامل لمجلس حقوق الإنسان المقرر إجراؤه خلال الدورة الرابعة للفريق العامل المعني بالاستعراض في عام 2009. |
Sin embargo, alienta a los Estados partes a que aprovechen el mecanismo nacional de presentación de informes que muchos han establecido para el examen periódico universal con el fin de entregar oportunamente los informes a los órganos creados en virtud de tratados. | UN | بيد أنه يحث الدول الأطراف على الاستفادة من الآلية الوطنية لتقديم التقارير التي أرساها العديد من هذه الدول من أجل الاستعراض الدوري الشامل، وهي عملية يمكن اللجوء إليها أيضاً لغرض تقديم التقارير إلى هيئات المعاهدات. |
Coordinador, Comité de redacción del informe nacional de Burkina Faso para el examen periódico universal Profesor de Derecho Internacional de los Derechos Humanos, Escuela Nacional de Administración y de la Magistratura | UN | منسق لجنة الصياغة للتقرير الوطني لبوركينا فاسو من أجل الاستعراض الدوري الشامل مدرس القانون الدولي لحقوق الإنسان في المدرسة الوطنية للإدارة والقضاء |
Por consiguiente, hace un llamamiento a los Estados Miembros para que sigan financiando el fondo de contribuciones voluntarias para el examen periódico universal y hagan un seguimiento de la aplicación de las recomendaciones por los Estados. | UN | وعلى ذلك، فهو يدعو الدول إلى مواصلة تمويل الصندوق الاستئماني للتبرعات من أجل الاستعراض الدوري العالمي مع رصد تنفيذ التوصيات ذات الصلة من جانب الدول. |
79. Los mecanismos regionales de derechos humanos deben proporcionar información para el examen periódico universal. | UN | 79- ينبغي للآليات الإقليمية لحقوق الإنسان أن تقدم معلومات من أجل الاستعراض الدوري الشامل. |
Celebró que se hubiera informado de la participación de la sociedad civil en la preparación del informe nacional de Indonesia para el examen periódico Universal y recomendó que la sociedad civil también tuviera una participación plena en las actividades de seguimiento del período de sesiones en curso. | UN | ورحبت المملكة المتحدة بالمعلومات المقدمة بشأن مشاركة المجتمع المدني في إعداد التقرير الوطني لإندونيسيا من أجل الاستعراض الدوري الشامل وأوصت بأن يشارك المجتمع المدني بالكامل أيضاً في متابعة هذه الدورة. |
2. La Coalición oficiosa de organizaciones no gubernamentales (ONG) para el examen periódico universal de Bosnia y Herzegovina (Coalición oficiosa para el EPU) dijo que el Estado había ratificado la mayoría de las convenciones de las Naciones Unidas sobre derechos humanos. | UN | 2- وأشار الائتلاف غير الرسمي للمنظمات غير الحكومية من أجل الاستعراض الدوري الشامل المتعلق بالبوسنة والهرسك إلى أن البوسنة والهرسك صدقت على معظم اتفاقيات الأمم المتحدة المتعلقة بحقوق الإنسان. |
1. El informe nacional de Singapur para el examen periódico Universal se ha elaborado de conformidad con las Directrices generales para la preparación de la información en el marco del Examen Periódico Universal que figuran en el documento A/HRC/6/L.24. | UN | 1- أعد تقرير سنغافورة المتعلق بالاستعراض الدوري الشامل طبقاً للمبادئ التوجيهية العامة لإعداد المعلومات من أجل الاستعراض الدوري الشامل الواردة في الوثيقة A/HRCL/6/L.24. |
En noviembre de 2008, la organización copresentó un informe en el octavo período de sesiones del Consejo de Derechos Humanos para el examen periódico universal de Suecia. | UN | في تشرين الثاني/نوفمبر 2008، شاركت المنظمة في تقديم تقرير إلى الدورة الثامنة لمجلس حقوق الإنسان من أجل الاستعراض الدوري الشامل للسويد. |
1. El Ministerio de Relaciones Exteriores fue el órgano encargado de la redacción y coordinación del segundo informe nacional de Finlandia para el examen periódico Universal (EPU). | UN | 1- وزارة الخارجية هي الجهة المسؤولة عن صياغة وتنسيق التقرير الوطني الثاني لفنلندا المقدم من أجل الاستعراض الدوري الشامل. |
4. El informe nacional del Commonwealth de Dominica para el examen periódico Universal se ha elaborado de conformidad con las directrices generales para la preparación de la información en el marco del Examen Periódico universal (decisión 6/102, adoptada por el Consejo de Derechos Humanos el 27 de septiembre de 2007). | UN | 4- وقد أُعد التقرير الوطني لكمنولث دومينيكا من أجل الاستعراض الدوري الشامل وفقاً للمبادئ التوجيهية العامة لإعداد المعلومات في إطار الاستعراض الدوري الشامل، الواردة في المقرر 6/102 الذي اعتمده مجلس حقوق الإنسان في 27 أيلول/سبتمبر 2007. |
8. Con respecto al informe nacional, la delegación manifestó que se habían organizado una serie de actos públicos, incluidos seminarios y reuniones consultivas con la sociedad civil y con organizaciones internacionales, a fin de preparar el informe nacional para el examen periódico universal. | UN | 8- وفيما يتعلق بالتقرير الوطني، أشار الوفد إلى تنظيم عدد من الأحداث العامة، منها الحلقات الدراسية والاجتماعات التشاورية مع المجتمع المدني والمنظمات الدولية في إطار إعداد التقرير الوطني من أجل الاستعراض الدوري الشامل. |
Este sistema también debería utilizarse para examinar periódicamente la prestación por movilidad y condiciones de vida difíciles, las dietas por misión y el subsidio de educación. | UN | وينبغي أن يستعمل هذا النظام أيضا من أجل الاستعراض الدوري لبدل التنقل والمشقة، وبدل الإقامة اليومي، ومنح التعليم. |
[b) Realizará evaluaciones multilaterales anuales para examinar periódicamente la aplicación de la presente Convención; ] | UN | [(ب) إجراء تقييمات سنوية متعددة الأطراف من أجل الاستعراض الدوري لتنفيذ هذه الاتفاقية؛]() |
a) Realizará evaluaciones multilaterales anuales para examinar periódicamente la aplicación de la presente Convención; | UN | (أ) اجراء تقييمات سنوية متعددة الأطراف من أجل الاستعراض الدوري لتنفيذ هذه الاتفاقية؛ |
1. El informe nacional de Myanmar sobre los derechos humanos ha sido preparado de conformidad con las directrices generales para la preparación de la información en el marco del Examen Periódico Universal (EPU) que se exponen en el documento A/HRC/6/ L.24. | UN | - المنهجية والعملية التشاورية 1- أُعد تقرير ميانمار الوطني المعني بحقوق الإنسان وفقاً للمبادئ التوجيهية العامة لإعداد المعلومات من أجل الاستعراض الدوري الشامل الواردة في الوثيقة A/HRCL/6/L.24. |