ويكيبيديا

    "أجل البعثة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • para la Misión
        
    • para la UNMIT
        
    • para la AMISOM
        
    • para la MINURSO
        
    • la MONUC
        
    • gastos para la
        
    • para la MINUSCA
        
    Esta suma se incluye en las estimaciones presupuestarias que se presentan ahora para la Misión en 1993. UN ويرد هذا المبلغ في تقديرات الميزانية المقدمة، حاليا، من أجل البعثة في عام ١٩٩٣.
    para la Misión se establecieron 13 grupos de trabajo temáticos, entre los cuales uno se ocupaba del medio ambiente. UN وتم إنشاء ثلاثة عشر فريقاً عاملاً معني بالمواضيع من أجل البعثة بمن فيهم فريق عامل معني بالبيئة.
    55. Se prevén fondos para la adquisición de medicamentos, vacunas, apósitos y vendajes para la Misión. UN ٥٥ - أدرج اعتمـاد لشـراء أدويـة ولقاحـات وضمادات وأربطة من أجل البعثة.
    La Asamblea General, en su resolución 61/249 C, de 29 de junio de 2007, consignó para la UNMIT la suma de 160.589.900 dólares para el período comprendido entre el 1° de julio de 2007 y el 30 de junio de 2008. UN 53 - اعتمدت الجمعية العامة، بموجب قرارها 61/249 جيم المؤرخ 29 حزيران/يونيه 2007، مبلغا قدره 900 589 160 دولار من أجل البعثة للفترة من 1 تموز/يوليه 2007 إلى 30 حزيران/يونيه 2008.
    :: Participación en 10 visitas e inspecciones previas al despliegue para la AMISOM a fin de facilitar los preparativos para el despliegue UN :: المشاركة في عشر زيارات وعمليات تفتيش سابقة للنشر من أجل البعثة لتيسير عمليات التحضير للنشر
    15. He pedido ya a varios gobiernos que proporcionen observadores militares para la Misión propuesta. UN ٥١ - وقد طلبت بالفعل من عدد من الحكومات تقديم مراقبين عسكريين من أجل البعثة المقترحة.
    Se informó a la Comisión Consultiva que en 1994 se había incurrido en gastos por un valor cercano a 600.000 dólares para la Misión especial. UN السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥. وأخطرت اللجنة الاستشارية بأن التكاليف المتكبدة من أجل البعثة الخاصة في عام ١٩٩٤ قاربت ٠٠٠ ٦٠٠ دولار.
    Hasta la fecha, no se han recibido contribuciones voluntarias para la Misión. UN 12 - لم ترد أي تبرعات حتى الآن من أجل البعثة.
    El crédito correspondiente a los gastos comunes de los funcionarios nombrados para la Misión, en cuyo cálculo se tienen en cuenta las necesidades más reducidas de esa categoría de personal, entraña una reducción del 50% en comparación con los costos estándar. UN وقد روعي في الاعتماد المقترح في إطار التكاليف العامة للموظفين المعينين من أجل البعثة أن الاحتياجات تكون أقل نسبيا فيما يتعلق بهذه الفئة من الموظفين، وهو يعكس انخفاضا قدره 50 في المائة عن التكاليف القياسية.
    Los servicios administrativos comprenden servicios financieros, administración y gestión de los recursos humanos, adquisición de bienes y servicios para la Misión, administración y gestión de importantes contratos de elevado valor y de servicios médicos y servicios de carácter general. UN وتشمل الخدمات الإدارية الخدمات المالية وإدارة وتنظيم الموارد البشرية واقتناء السلع والخدمات من أجل البعثة وإدارة وتنظيم العقود المهمة المرتفعة القيمة والخدمات الطبية والعامة.
    Se informó a la Comisión Consultiva de las medidas de seguridad adoptadas y previstas para la Misión. UN 41 - وأحيطت اللجنة الاستشارية علما بالتدابير الأمنية المتخذة والمزمع القيام بها من أجل البعثة.
    3. Expresa su reconocimiento a los Estados Miembros que han pagado sus cuotas íntegramente, e insta a todos los demás Estados Miembros a que hagan todo lo posible por pagar íntegramente sus cuotas para la Misión; UN 3 - تعرب عن تقديرها للدول الأعضاء التي سددت اشتراكاتها المقررة بالكامل، وتحث جميع الدول الأعضاء الأخرى على بذل كل جهد ممكن لكفالة دفع اشتراكاتها المقررة من أجل البعثة كاملة؛
    3. Expresa su reconocimiento a los Estados Miembros que han pagado sus cuotas íntegramente, e insta a todos los demás Estados Miembros a que hagan todo lo posible por pagar íntegramente sus cuotas para la Misión; UN 3 - تعرب عن تقديرها للدول الأعضاء التي سددت اشتراكاتها المقررة بالكامل، وتحث جميع الدول الأعضاء الأخرى على بذل كل جهد ممكن لكفالة دفع اشتراكاتها المقررة من أجل البعثة كاملة؛
    3. Expresa su reconocimiento a los Estados Miembros que han pagado sus cuotas íntegramente, e insta a todos los demás Estados Miembros a que hagan todo lo posible por pagar íntegramente sus cuotas para la Misión; UN 3 - تعرب عن تقديرها للدول الأعضاء التي سددت اشتراكاتها المقررة بالكامل، وتحث جميع الدول الأعضاء الأخرى على بذل كل جهد ممكن لكفالة دفع اشتراكاتها المقررة من أجل البعثة كاملة؛
    3. Expresa su reconocimiento a los Estados Miembros que han pagado sus cuotas íntegramente e insta a todos los demás Estados Miembros a que hagan todo lo posible por pagar íntegramente sus cuotas para la Misión; UN 3 - تعرب عن تقديرها للدول الأعضاء التي سددت اشتراكاتها المقررة بالكامل، وتحث جميع الدول الأعضاء الأخرى على بذل كل جهد ممكن لكفالة دفع اشتراكاتها المقررة من أجل البعثة كاملة؛
    Los sueldos y los gastos comunes de personal para el personal de contratación internacional llevan deducidas las contribuciones del personal y se basan en los costos estándares de Nueva York, salvo para el personal de contratación internacional asignado por otras organizaciones de las Naciones Unidas y el personal nombrado para la Misión. UN المرتبات والتكاليف العامة للموظفين الدوليين صافية من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين وتقوم على أساس التكاليف القياسية في نيويورك إلا فيما يتعلق بالموظفين الدوليين المنتدبين من منظمات اﻷمم المتحدة اﻷخرى والموظفين المعينين من أجل البعثة.
    autorización para contraer compromisos existentes, y de acuerdo con la tendencia de los gastos para el resto del año, la Comisión Consultiva considera que no hay necesidad inmediata de consignar recursos adicionales para la Misión. UN وإذا أخذنا في الحسبان الاعتماد الحالي واﻹذن الممنوح بالدخول في التزامات، فإن اللجنة الاستشارية تشعر، في ضوء اتجاهات الانفاق فيما يتعلق برصيد هذه السنة، أنه ليس ثمة حاجة فورية لتخصيص موارد إضافية من أجل البعثة.
    Compromisos autorizados por la Asamblea General para la Misión Civil Internacional en Haití (MICIVIH) (resolución 49/27) UN الالتزامات المأذون بها من الجمعية العامة من أجل البعثة المدنية الدولية في هايتي )القرار ٤٩/٢٧(
    El Sr. Tarrisse da Fontoura (Brasil) dice que su delegación está de acuerdo con la totalidad de los créditos relacionados con puestos y no relacionados con puestos que el Secretario General solicita para la UNMIT. UN 16 - السيد تاريسي دا فونتورا (البرازيل): قال إن وفد بلده يؤيد توفير جميع الموارد المتعلقة بالوظائف وغير المتعلقة بالوظائف التي طلبها الأمين العام من أجل البعثة.
    Participación en 10 visitas e inspecciones previas al despliegue para la AMISOM a fin de facilitar los preparativos para el despliegue UN المشاركة في عشر زيارات وعمليات تفتيش سابقة للنشر من أجل البعثة لتيسير عمليات التحضير للنشر
    Los encomio por todo lo que han hecho por la MONUC y otras operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz. UN وإني أشيد بهذه البلدان لكل ما قامت به من أجل البعثة وعمليات الأمم المتحدة الأخرى لحفظ السلام.
    13. Autoriza al Secretario General a contraer compromisos de gastos para la Misión para el período comprendido entre el 1 de julio y el 31 de diciembre de 2014 por una suma que no exceda los 580.830.400 dólares; UN 13 - تأذن للأمين العام بالدخول في التزامات من أجل البعثة للفترة من 1 تموز/يوليه إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2014 بمبلغ لا يتجاوز مجموعه 400 830 580 دولار؛
    La creación de dos plazas temporarias de Investigador (P-3) para la MINUSCA en la Oficina Regional de Investigaciones de Entebbe aumentará la eficiencia y la eficacia de las operaciones de mantenimiento de la paz mediante una estructura de investigaciones que responda mejor a las necesidades. UN ومن شأن إنشاء وظيفتين مؤقتتين لمحققين (ف-3) من أجل البعثة في مكتب التحقيقات الإقليمي في عنتيبي أن يزيد كفاءة وفعالية عمليات حفظ السلام من خلال توفير هيكل تحقيقات يتسم بمزيد من الاستجابة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد