ويكيبيديا

    "أجل السلام والأمن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • para la paz y la seguridad
        
    • favor de la paz y la seguridad
        
    • materia de paz y seguridad
        
    • pro de la paz y la seguridad
        
    • aras de la paz y la seguridad
        
    • pro de la paz y la estabilidad
        
    • lograr la paz y la seguridad
        
    En verdad, dicha cooperación es esencial para la paz y la seguridad por medio de la promoción del desarme y la no proliferación. UN ويعتبر هذا التعاون بالفعل حيوي الأهمية من أجل السلام والأمن من خلال تعزيز نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales: diálogo intercultural para la paz y la seguridad UN صون السلام والأمن الدوليين: الحوار بين الثقافات من أجل السلام والأمن
    Un mundo libre de armas nucleares debe ser un objetivo común para la paz y la seguridad mundiales y la prosperidad de toda la humanidad. UN وينبغي أن يكون إنشاء عالم خالٍ من الأسلحة النووية هدفاً مشتركاً من أجل السلام والأمن العالميين ورخاء البشرية جمعاء.
    Todos tenemos que trabajar activamente para fortalecer la capacidad de las Naciones Unidas de actuar en favor de la paz y la seguridad. UN ويتعين علينا أن نعمل جميعنا بنشاط لتعزيز قدرة الأمم المتحدة على العمل من أجل السلام والأمن.
    Desde el establecimiento del Comité en 1992, el continuo apoyo que ha brindado la Asamblea General a la ejecución de sus actividades ha permitido reforzar la cooperación en materia de paz y seguridad entre los países del África central. UN 22 - وقد أدى استمرار دعم الجمعية العامة لتنفيذ أنشطة اللجنة منذ إنشائها في عام 1992، إلى تعزيز التعاون من أجل السلام والأمن بين بلدان وسط أفريقيا.
    Se han perdido muchas vidas valiosas, pero hemos aceptado ese sacrificio supremo como nuestra contribución al esfuerzo mundial en pro de la paz y la seguridad. UN وفقدنا العديد من الأرواح الغالية، ولكننا قبلنا تلك التضحية العظمى كمساهمة في الجهد العالمي من أجل السلام والأمن.
    Por consiguiente, hacemos un llamamiento a las partes en esas convenciones para que cumplan con sus obligaciones en aras de la paz y la seguridad internacionales. UN ولهذا ندعو كل الأطراف في تلك الاتفاقيات إلى الوفاء بالتزاماتها من أجل السلام والأمن الدوليين.
    Diálogo intercultural para la paz y la seguridad UN الحوار بين الثقافات من أجل السلام والأمن
    Mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales: Diálogo intercultural para la paz y la seguridad UN صون السلم والأمن الدوليين: الحوار بين الثقافات من أجل السلام والأمن
    Diálogo intercultural para la paz y la seguridad UN الحوار بين الثقافات من أجل السلام والأمن
    B. Diálogo intercultural para la paz y la seguridad UN الحوار بين الثقافات من أجل السلام والأمن
    Los temores de los Estados Miembros se vieron pronto confirmados cuando los que poseen el poder de veto lo utilizaron, no para la paz y la seguridad colectivas sino para sus propios intereses nacionales. UN وسرعان ما تأكدت مخاوف الدول الأعضاء حينما استخدمت الدول التي لديها حق النقض هذا الحق ليس من أجل السلام والأمن الجماعيين، بل من أجل مصالحها الوطنية بالذات.
    Mi delegación sigue reconociendo la especial importancia de la Antártida y de la conservación de su entorno impoluto, para el interés común de toda la humanidad, y para la paz y la seguridad. UN وما فتئ وفدي يسلم بالأهمية الخاصة لأنتاركتيكا وبأهمية المحافظة على بيئتها الأصلية، تحقيقاً للمصلحة المشتركة للبشرية جمعاء، من أجل السلام والأمن.
    Conferimos gran importancia a las zonas libres de armas nucleares para la paz y la seguridad sobre la base de arreglos concertados libremente entre los Estados de la región en cuestión. UN إننا نولي أهمية كبيرة للمناطق الخالية من الأسلحة النووية من أجل السلام والأمن على أساس ترتيبات تتوصل إليها دول المنطقة المعنية بطريقة حرة.
    :: Asesoramiento y apoyo a la Comisión de Asuntos Políticos, Paz y Seguridad de la CEDEAO en lo relativo a la planificación y el fomento de la capacitación para la paz y la seguridad en la franja saheliana UN :: إسداء المشورة وتقديم الدعم إلى لجنة الشؤون السياسية، والسلام والأمن التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في التخطيط وبناء القدرات من أجل السلام والأمن في بلدان شريط الساحل
    Diálogo intercultural para la paz y la seguridad UN بــاء - الحوار بين الثقافات من أجل السلام والأمن
    B. Diálogo intercultural para la paz y la seguridad UN باء - الحوار بين الثقافات من أجل السلام والأمن
    :: 2 reuniones de trabajo para apoyar a la Unión del Río Mano en la aplicación del marco conjunto de cooperación para la paz y la seguridad en África Occidental de la UNOWA y la Unión del Río Mano UN :: عقد اجتماعين على مستوى العمل لدعم اتحاد نهر مانو في تنفيذ الإطار المشترك بين المكتب واتحاد نهر مانو للتعاون من أجل السلام والأمن في غرب أفريقيا
    Por último, la organización preparó un seminario sobre una conferencia regional dedicada al liderazgo de la mujer en favor de la paz y la seguridad en el Cuerno de África. UN وأخيرا، قامت المنظمة بتنظيم حلقة دراسية حول مؤتمر إقليمي بشأن الدور القيادي الذي تقوم به المرأة من أجل السلام والأمن في القرن الأفريقي.
    Los Estados Miembros son responsables de garantizar que las iniciativas emprendidas por las Naciones Unidas en materia de paz y seguridad cuenten con los recursos y el equipo adecuado para desempeñar sus mandatos, y en los últimos años han confiado cada vez más tareas a la Secretaría y centrado más expectativas en ella. UN 23 - وذكرت أن الدول الأعضاء مسؤولة عن ضمان تزويد الأمم المتحدة بما يكفي من الموارد والمعدات فيما تبذله من جهود من أجل السلام والأمن الدوليين لتمكينها من تنفيذ ولاياتها، وأنها ألقت مسؤوليات متزايدة على عاتق الأمانة العامة وعلقت عليها توقعات متنامية في السنوات الأخيرة.
    El Gobierno de Suriname opina que debemos cobrar conciencia de que, de hecho, las Naciones Unidas siguen siendo nuestra alianza en pro de la paz y la seguridad internacionales. UN وترى حكومة سورينام من الضروري لنا أن ندرك أن الأمم المتحدة لا تزال في الواقع بالنسبة لنا هي شراكتنا من أجل السلام والأمن الدوليين.
    Por lo tanto, la aprobación del Tratado es un claro indicio de que los Estados han estado dispuestos a transigir y hacer concesiones en aras de la paz y la seguridad internacionales. UN ويمثل اعتماد المعاهدة مؤشرا واضحا على أن الدول كانت مستعدة للتوافق وتقديم تنازلات من أجل السلام والأمن الدوليين.
    Declaración del Presidente de la República de Kazajstán en el simposio internacional " Kazajstán: consolidación de la colaboración internacional en pro de la paz y la estabilidad " UN كلمة ألقاها رئيس جمهورية كازاخستان خلال الندوة الدولية: " كازاخستان: تعزيز التعاون الدولي من أجل السلام والأمن "
    El Centro ha respaldado varias iniciativas regionales en materia de desarme, ha estimulado los debates sobre seguridad y ha contribuido a la coordinación de los esfuerzos de las Naciones Unidas por lograr la paz y la seguridad en nuestra región. UN وقد أيد المركز عدة مبادرات إقليمية لنزع السلاح وشجع إجراء مباحثات بشأن الأمن وأسهم في تنسيق جهود الأمم المتحدة من أجل السلام والأمن في المنطقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد