ويكيبيديا

    "أجل السنة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • para el Año
        
    • favor del Año
        
    • para el ejercicio económico
        
    Se está elaborando un inventario de las medidas de las organizaciones y organismos de las Naciones Unidas para el Año. UN ويجري اﻵن إعداد جرد لﻷعمال التي اتخذتها منظمات اﻷمم المتحدة ووكالاتها من أجل السنة.
    Naturalmente, como señalamos anteriormente, las actividades emprendidas para el Año Internacional del Espacio son indicios de esta tendencia positiva. UN وبالطبع، تعتبر اﻷنشطة التي تنفذ من أجل السنة الدولية للفضاء، كما لاحظنا من قبل، مؤشرا على هذا الاتجاه اﻹيجابي.
    Varias de ellas establecieron un centro de coordinación para el Año. UN وحدد عدد كبير من هذه المنظمات جهة تنسيق من أجل السنة.
    La AARP publicó y distribuyó el boletín de la Coalición para compartir ideas y planes para el Año Internacional de las Personas de Edad de 1999. UN وتقوم الرابطة بنشر وتوزيع رسالة الائتلاف اﻹخبارية للمشاركة في اﻷفكار والخطط من أجل السنة الدولية للمسنين في عام ١٩٩٩.
    19. Pide que se realice una campaña de promoción e información concertada en favor del Año en los planos nacional, regional e internacional, con amplia participación de los medios de comunicación; UN ١٩ - تدعو إلى شن حملة ترويجية وإعلامية متضافرة من أجل السنة على اﻷصعدة الوطنية واﻹقليمية والوطنية، بمشاركة قوية من وسائل اﻹعلام الشامل؛
    Enfoque marco de las Naciones Unidas para el Año Internacional de la Juventud UN النهج الإطاري للأمم المتحدة من أجل السنة الدولية للشباب
    La compañía ha solicitado financiación al Departamento para el Desarrollo Internacional (DFID) del Reino Unido para el Año 2011. UN وقد تقدمت الشركة بطلب للتمويل من إدارة التنمية الدولية التابعة للمملكة المتحدة من أجل السنة التقويمية 2011.
    La Alianza fue el principal asociado de las Naciones Unidas para el establecimiento y la aplicación de un programa de trabajo para el Año Internacional. UN وكان التحالف هو الشريك الرئيسي للأمم المتحدة في وضع وتنفيذ برنامج عملٍ من أجل السنة الدولية للتعاونيات.
    De igual manera, animo a los miembros del Foro para el Año a que amplíen la participación de los países en desarrollo, incluso de los que cuentan con una capacidad espacial limitada, en el trabajo del propuesto Foro. UN وحث أعضاء محفل الوكالة الفضائية من أجل السنة الدولية للفضاء على توسيع نطاق مشاركة البلدان النامية بما فيها تلك التي تمتلك قدرات فضائية محددة جدا، في عمل المحفل المقترح.
    Posteriormente, el funcionario encargado del Centro hizo uso de la palabra en una ceremonia en que la empresa nacional de teléfonos presentó una tarjeta telefónica especial para el Año y en dos reuniones de organizaciones no gubernamentales sobre la Conferencia de Viena y la participación de las organizaciones no gubernamentales. UN وبعد ذلك، تكلم الموظف المسؤول عن المركز، بمناسبة قيام شركة الهاتف الوطنية ببدء إصدار بطاقة هاتفية خاصة من أجل السنة وأمام اجتماعين للمنظمات غير الحكومية عن مؤتمر فيينا ومشاركة المنظمات غير الحكومية.
    Sra. Rigoberta MENCHU, Embajadora itinerante de las Naciones Unidas para el Año Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo y Premio Nobel de la Paz UN السيدة ريفوبرتا مانتشو، السفيرة المتنقلة لﻷمم المتحدة من أجل السنة الدولية للسكان اﻷصليين والحائزة على جائزة نوبل للسلام
    En Australia, el Consejo Australiano de Servicio Social y el Consejo Australiano de Ayuda Externa están coordinando las actividades nacionales de las organizaciones no gubernamentales para el Año Internacional para la Erradicación de la Pobreza. UN ٠٨١ - وفي استراليا، يشترك المجلس الاسترالي للخدمات الاجتماعية والمجلس الاسترالي للمعونة الخارجية في تنسيق اﻷنشطة الوطنية التي تقوم بها المنظمات غير الحكومية من أجل السنة الدولية للقضاء على الفقر.
    Aunque el Fondo se creó en 1975 para el Año Internacional de la Mujer, no pasó a ser operacional como fuente de financiación hasta 1978, y en algunos casos las financiaciones para proyectos a nivel de los países no empezaron hasta en 1980. UN وعلى الرغم من أن الصندوق أنشئ في عام ١٩٧٥ من أجل السنة الدولية للمرأة، فإنه لم يبدأ العمل كمصدر تمويل حتى عام ١٩٧٨، ولم يبدأ تمويل المشاريع على المستوى القطري في بعض الحالات إلا في أواخر عام ١٩٨٠.
    Asimismo, el logotipo que se diseñó para el Año ha contribuido a transmitir el mensaje de que la cultura es fruto de la creatividad y las influencias. UN 3 - ولقد ساعد الشعار الذي صُمم من أجل السنة أيضا في نقل الرسالة التي مؤداها أن الثقافة هي ثمرة الإبداع والمؤثرات.
    Otras publicaciones especiales para el Año Internacional del Ecoturismo UN هاء - منشورات خاصة من أجل السنة الدولية للسياحة الإيكولوجية
    4. Elaborar y planificar actividades así como un plan nacional específico para cada país para el Año Internacional del Saneamiento, 2008, en colaboración con todos los interesados directos principales y los asociados importantes. UN 4 - إعداد وتخطيط الأنشطة وكذلك خارطة الطريق الوطنية الخاصة بكل بلد من أجل السنة الدولية للتصحاح - 2008 بالتعاون مع جميع الجهات الرئيسية صاحبة المصلحة والأطراف الهامة.
    Mientras mi madre se preparaba para el Año Nuevo, Open Subtitles بينما إستعدت أمي من أجل السنة الجديدة
    Como parte del proceso de organización y planificación del Año Internacional del Espacio, en 1992, 29 organismos y organizaciones espaciales nacionales de países en desarrollo y países desarrollados asistieron al Foro de Organismos Espaciales para el Año Internacional del Espacio, en el que la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre de la Secretaría participó en calidad de miembro asociado. UN وكجزء من عملية التنظيم والتخطيط للسنة الدولية للفضاء في عام ١٩٩٢، اشتركت ٢٩ من وكالات ومنظمات الفضاء الوطنية من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية في محفل الوكالة الفضائية من أجل السنة الدولية للفضاء، مع مكتب شؤون الفضاء الخارجي باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة الذي شارك بصفة العضو المنتسب.
    27. Las Naciones Unidas deberían seguir respaldando el trabajo cooperativo llevado a cabo por el Foro de Organismos Espaciales para el Año Internacional del Espacio y participar más activamente en las actividades del propuesto Foro de Organismos Espaciales. UN ٢٧ - وينبغي لﻷمم المتحدة أن تواصل دعم العمل التعاوني الذي طوره محفل الوكالة الفضائية من أجل السنة الدولية للفضاء وأن تقوم بزيادة مشاركتها في أنشطة محفل الوكالة الفضائية المقترح.
    Una organización de personas de edad ya ha establecido una red mundial llamada " Coalición 99 " a fin de iniciar un diálogo y lograr que se adopten medidas en favor del Año. UN وأقامت فعلا إحدى منظمات كبار السن شبكة عالمية سمتها " تآلف ٩٩ " ﻹجراء حوار واتخاذ إجراءات من أجل السنة. باء - اﻷهداف العالمية في مجال الشيخوخة لسنة ٢٠٠١
    Previsto para fines de 2013; el primer estado financiero conforme a las IPSAS está previsto para el ejercicio económico 2014. UN متوقّعة بحلول عام 2013 مع أول بيان مالي مطابق للمعايير من أجل السنة المالية 2014

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد