Para 2000, se habían solicitado 1.500.000 dólares para personal temporario general y 300.000 dólares para horas extraordinarias. | UN | كما يلزم مبلغ 000 500 1 دولار لعام 2000 من أجل المساعدة المؤقتة العامة و 000 300 دولار للعمل الإضافي. |
La Comisión no tiene objeciones al crédito solicitado para personal temporario general, pero el importe correspondiente debe sufragarse con cargo al presupuesto del Tribunal e incluirse en el informe de ejecución. | UN | وليس لدى اللجنة أي اعتراض على الاعتماد المطلوب من أجل المساعدة المؤقتة العامة ولكن ينبغي استيعاب هذا الاعتماد في إطار ميزانية المحكمة وإدراجه في تقرير الأداء. |
La Comisión Consultiva pide al Secretario General que emita a la brevedad posible directrices más detalladas sobre el uso de los fondos presupuestados para personal temporario general a fin de que haya coherencia en la aplicación de los procedimientos pertinentes. | UN | وتطلب اللجنة الاستشارية من اﻷمين العام أن يصدر في أقرب فرصة مزيدا من التفاصيل للمبادئ التوجيهية بشأن استعمال اﻷموال المدرجة في الميزانية من أجل المساعدة المؤقتة العامة لضمان الانسجام في تطبيق اﻹجراءات ذات الصلة. |
Se incluyen 68.000 dólares para personal supernumerario durante el período. iii) Consultores | UN | ولقد أدرج مبلغ ٠٠٠ ٦٨ دولار من أجل المساعدة المؤقتة في هذه الفترة. |
Como muchas de las funciones de apoyo están distribuidas entre los servicios de los VNU, cuando procedía, se utilizaron para personal supernumerario recursos adicionales procedentes de los pagos por concepto de gastos de apoyo. | UN | وبما أن خدمات متطوعي اﻷمم المتحدة، تنطوي على كثير من مهام الدعم، استخدمت موارد إضافية من تكلفة الدعم المكتسبة من أجل المساعدة المؤقتة حسب الاقتضاء. |
El total de 117.000 dólares que se había solicitado antes para esta partida en relación con el personal supernumerario general para la contratación de jardineros durante la estación de crecimiento, se solicitan ahora para gastos generales de funcionamiento a fin de reflejar de forma más precisa la naturaleza contractual de la función. | UN | أما مبلغ ٠٠٠ ١١٧ دولار الذي سبق أن طلب تحت هذا البند من أجل المساعدة المؤقتة العامة للعاملين في الحديقة خلال فصل النمو فهي مطلوبة حاليا تحت مصروفات التشغيل العامة بحيث تعكس الطابع التعاقدي للوظيفة بدقة أكبر. |
La solicitud de 77 nuevos puestos para 1999 incluiría la conversión de 13 puestos de un total de 19 puestos sufragados con los recursos para personal temporario general en el presupuesto revisado para 1998. | UN | وسينطوي الطلب المتعلق بوظائف جديدة عددها ٧٧ وظيفة لعام ٩٩٩١ على تحويل ٣١ وظيفة مما مجموعه ٩١ وظيفة يغطيها الاعتماد المرصود من أجل المساعدة المؤقتة العامة في الميزانية المنقحة لعام ٨٩٩١. |
26B.9 Se prevé un crédito de 116.100 dólares para personal temporario general a fin de sustituir a funcionarios con licencia de enfermedad y licencia de maternidad y de prestar asistencia en períodos de máximo volumen de trabajo en toda la Oficina. | UN | ٦٢ باء-٩ يقترح تخصيص اعتماد بمبلغ ١٠٠ ١١٦ دولار من أجل المساعدة المؤقتة العامة لتوفير الاستعاضة عن الموظفين الغائبين في إجازات اﻷمومة وفي اﻹجازات المرضية ومن أجل المساعدة المؤقتة خلال فترات ذروة العمل للمكتب بأكمله. |
La Comisión Consultiva pide al Secretario General que emita a la brevedad posible directrices más detalladas sobre el uso de los fondos presupuestados para personal temporario general a fin de que haya coherencia en la aplicación de los procedimientos pertinentes. | UN | وتطلب اللجنة الى اﻷمين العام أن يصدر في أقرب فرصة مزيدا من التفاصيل للمبادئ التوجيهية بشأن استعمال اﻷموال المدرجة في الميزانية من أجل المساعدة المؤقتة العامة لضمان الانسجام في تطبيق اﻹجراءات ذات الصلة. |
La Comisión Consultiva considera que no se han justificado los 193.400 dólares que se solicitan en el párrafo 9.52 para personal temporario general que coordine las actividades de cooperación técnica. | UN | رابعا ١٣ - لا ترى اللجنة الاستشارية أي مبرر للطلب الوارد في الفقرة ٩-٥٢ والمتعلــق بمبلغ ٤٠٠ ١٩٣ دولار من أجل المساعدة المؤقتة العامة لتنسيق أنشطة التعاون التقني. |
Para tal fin, se solicitan en el presupuesto las siguientes partidas nuevas no periódicas: 370.000 dólares para personal temporario; 307.900 dólares para gastos de consultores y expertos; y 60.000 dólares para servicios por contrata. | UN | ولهذا الغرض، تضمنت الميزانية طلبات بعدد من الاعتمادات الجديدة وغير المتكررة: 000 370 دولار من أجل المساعدة المؤقتة و 900 307 دولار من أجل الخبراء الاستشاريين والخبراء و 000 60 دولار من أجل الخدمات التعاقدية. |
b) Para las Juntas Mixtas de Apelación de Ginebra y Nairobi: 133.900 y 106.900 dólares, respectivamente, para personal temporario general, a fin de eliminar el trabajo atrasado relativo a la tramitación y el examen de las apelaciones; | UN | (ب) بالنسبة لمجلس الطعون المشترك في جنيف ونيروبي، اعتماد 900 133 دولار و 900 106 دولار على التوالي، من أجل المساعدة المؤقتة العامة لإنهاء تراكم العمل الحالي في تجهيز الطعون والنظر فيها؛ |
Se solicitan 360.000 dólares más en la sección 28A (Oficina del Secretario General Adjunto de Gestión) del presupuesto por programas para el bienio 2006-2007 para personal temporario general a fin de reemplazar temporalmente al personal adscrito al proceso de definición de las necesidades de los usuarios. | UN | ومطلوب أيضا مبلغ آخر قيمته 000 360 دولار في إطار الباب 28 ألف، مكتب وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007، من أجل المساعدة المؤقتة العامة للتعويض مؤقتا عن الموظفين المعارين لعملية تحديد احتياجات المستعملين. |
26B.9 Se prevé un crédito de 116.100 dólares para personal temporario general a fin de sustituir a funcionarios con licencia de enfermedad y licencia de maternidad y de prestar asistencia en períodos de máximo volumen de trabajo en toda la Oficina. | UN | ٦٢ باء-٩ يقترح ادراج مبلغ ١٠٠ ١١٦ دولار من أجل المساعدة المؤقتة العامة لتوفير الموظفين الذين يحلون محل الموظفين في إجازات أمومة وفي اجازات مرضية ومن أجل المساعدة المؤقتة خلال فترات ذروة حجم العمل للمكتب بأكمله. |
a) Para la Oficina de Gestión de Recursos Humanos: 177.800 dólares para personal temporario general, a fin de eliminar el trabajo acumulado relativo a los exámenes administrativos y la preparación de las respuestas de los demandados a la Junta Mixta de Apelación; | UN | (أ) اعتماد قدره 800 177 دولار لمكتب إدارة الموارد البشرية من أجل المساعدة المؤقتة العامة، لإنهاء تراكم العمل الحالي لإجراء الاستعراضات الإدارية، وإعداد الردود لمجلس الطعون المشترك؛ |
b) 180.000 dólares para personal supernumerario en general y horas extraordinarias para servicios de seguridad; | UN | )ب( مبلغ ٠٠٠ ١٨٠ دولار من أجل المساعدة المؤقتة العامة والعمل اﻹضافي لتغطية ترتيبات اﻷمن؛ |
Además, se prevé un crédito de 118.100 dólares, incluido un crecimiento de 20.000 dólares, para personal supernumerario general a fin de sustituir a funcionarios con licencia de enfermedad y licencia de maternidad y prestar asistencia en los períodos de máximo volumen de trabajo en toda la Oficina. | UN | واضافة الى ذلك، خصص اعتماد بمبلغ ١٠٠ ١١٨ دولار، بما في ذلك نمو يبلغ ٠٠٠ ٢٠ دولار، من أجل المساعدة المؤقتة العامة لتوفير الاستعاضة عن الموظفين الغائبين في اجازات اﻷمومة وفي الاجازات المرضية، خلال فترات ذروة العمل للمكتب بأكمله. |
Los requisitos de los puestos también se examinan en función del carácter temporal o permanente de las actividades del caso a fin de determinar si los puestos han de ser temporales, permanentes o si requerirán sólo fondos para personal supernumerario general durante un período breve. | UN | ويجري استعراض الاحتياجات من الوظائف أيضا من حيث طبيعة اﻷنشطة المعنية هل هي مؤقتة أو دائمة وذلك لتحديد ما إذا يجب أن تكون الوظائف مؤقتة أو دائمة أو تتطلب فقط أموالا من أجل المساعدة المؤقتة العامة خلال فترة قصيرة اﻷمد. |
Estas necesidades se basan en el supuesto de que ninguna parte de las necesidades de servicios de conferencias se satisfaría con cargo a la capacidad permanente de servicios de conferencias prevista en el presupuesto por programas para el bienio 1994-1995 y de que se necesitarían recursos adicionales para personal supernumerario para las sesiones. | UN | وتستند هذه الاحتياجات الى الافتراض القائل بأنه لن تتم تلبية أي جزء من الاحتياجات اللازمة لخدمة المؤتمرات من الطاقة الدائمة المتوفرة لخدمة المؤتمرات المدرجة في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، وأن اﻷمر سيتطلب احتياجات إضافية من أجل المساعدة المؤقتة للاجتماعات. |
El total de 117.000 dólares que se había solicitado antes para esta partida en relación con el personal supernumerario general para la contratación de jardineros durante la estación de crecimiento, se solicitan ahora para gastos generales de funcionamiento a fin de reflejar de forma más precisa la naturaleza contractual de la función. | UN | أما مبلغ ٠٠٠ ١١٧ دولار الذي سبق أن طلب تحت هذا البند من أجل المساعدة المؤقتة العامة للعاملين في الحديقة خلال فصل النمو فهي مطلوبة حاليا تحت مصروفات التشغيل العامة بحيث تعكس الطابع التعاقدي للوظيفة بدقة أكبر. |
Se solicitan 191.600 dólares para contratar a un oficial jurídico de categoría P-4 durante 12 meses. | UN | 19 - ويُطلب مبلغ مجموعه 600 191 دولار من أجل المساعدة المؤقتة العامة لوظيفة موظف قانوني برتبة ف-4 لمدة 12 شهرا. |